English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Smaller

Smaller translate English

5,914 parallel translation
Si inviertes el tiempo, el universo se hace más chico.
So... If you reverse time, then the universe is getting smaller.
El universo, haciéndose cada vez más chico cada vez más denso, más caliente al- -
- Yes. So the universe, getting smaller and smaller, getting denser and denser,
Deberías usar anzuelos más pequeños para este tipo de perca.
Maybe use smaller hooks for this kind of perch.
Eres más pequeño de lo que creía. Pero está bien.
You're smaller than I thought, but that's okay.
Para verlo, tendremos que descender a una escala mucho menor, hasta el nivel celular, para que podamos explorar el sistema reproductivo del oso.
In order to see it, we'll need to descend down to a much smaller scale, to the cellular level, so that we can explore the bear's reproductive system.
Para ver lo que está pasando en uno de ellos, tendremos que hacernos aún más pequeños.
To see what's going on in one of them, we'll have to get even smaller.
Los peldaños de la escalera están hechos de cuatro clases diferentes de moléculas de menor tamaño.
The rungs of the ladder are made of four different kinds of smaller molecules.
Sí, pequeño... se hace más pequeño cada día.
Yeah, tiny... gets smaller every day.
Así que ahora creo que mi "yo", acaba de hacerse aún más pequeño, ¿ eh?
So now I guess my, "me," just got even smaller, huh?
Más reducidas.
With smaller gaps.
Esta es la alcoba principal, la otra es un poco mas pequeña, así que vamos a hacer como una oficina Y cuarto de huéspedes con ella.
So this is the main bedroom, the other one is a little smaller so we're going to do like an office slash guest room thing with it.
Tenemos satélites por todos lados y no hay una esquina del globo que no esté cubierta.
It's... smaller, more intelligent. It's... It's evolved.
Algo mas pequeño.
Something smaller.
Lo hemos visto con empresas más pequeñas, pero nunca con una multinacional.
We've seen it with smaller ventures, but never with a multinational.
Tengo frío. Cuando uno es pequeño siente más el frío.
Christ, seems like the smaller you are the colder it gets.
Mi palmo que sí parece más pequeño
My hand span does seem smaller.
Cuando me puse a cavar y luego empecé realmente a trabajar con el cuchillo más pequeño, nos encontramos, ya que íbamos abajo, es la parte posterior del cráneo.
When I got down digging and then started really working with the smaller knife, we found, as we were going down, is the back of the skull.
Coño, más pequeño mujer, más pequeño.
Dice it, girl, smaller!
¡ No! Y tienes que cortar Ia cebolla... más pequeña.
And you've got to dice the onion smaller!
¡ Pues quítalo! Corta Ia cebolla más pequeña, y entonces pones... a ver, Alex, coge una cebolla, coge una cebolla.
Dice the onion smaller and then put only the oil in.
Si una de ellas estuviera cerca de una estrella compañera más pequeña esa estrella parecería viajar en una órbita alrededor de la nada.
If one happened to be near a smaller, luminous companion star that star would appear to travel in a tight orbit, around nothing.
La estrella misma se contrajo en algo incluso más pequeño que esta oscuridad.
The star itself has shriveled into something even smaller than this darkness.
Pero si un miembro de un par es enorme y el otro es compacto la estrella más pequeña puede consumir la atmósfera de su hermana mayor.
But if one member of such a pair is enormous, and the other is compact the smaller star can drain and consume the atmosphere of its larger sibling.
Ese pequeño es un tardígrado un animal más pequeño que la cabeza de un alfiler.
That little guy is tardigrade, an animal smaller than the head of a pin.
Para ver cómo lo hacen debemos profundizar más volvernos unas mil veces más pequeños para entrar en su casa de los tesoros el lugar donde guardan el ingrediente secreto, la clorofila.
To see how they do it, we have to go deeper, make ourselves about a thousand times smaller to get into their treasure house, the place where they keep the good stuff... the chlorophyll.
Para ver cómo sucede, debemos ir aún más profundo volvernos aún más pequeños.
To see how it happens, we have to go even deeper, get even smaller.
Para entender la naturaleza de la materia debemos ir aún más profundo a un lugar cien mil veces más pequeño que el átomo :
To understand the nature of matter, we have to go deeper still, to a place 100,000 times smaller than the atom :
Cada uno de nosotros es un ser diminuto montado en la piel más superficial de uno los planetas más pequeños para dar unas cuantas vueltas alrededor de la estrella loca.
Each of us is a tiny being riding on the outermost skin of one of the smaller planets for a few dozen trips around the local star.
Una criatura mil veces más pequeña que una cabeza de alfiler miles de millones de ellos.
A creature a thousand times smaller than a pinhead. Trillions of them.
Bueno, el de la 98 era mucho más pequeño.
Well 98th Street was definitely smaller.
Mucho más pequeña de lo que recordaba.
A lot smaller than I remember.
Más pequeña de lo que imaginaba.
Smaller than I imagined.
Normalmente son familias, entran artículos sin pasar por aduana, bien por los puertos disimulando la mercancía, o a la vieja usanza, con barcos más pequeños esquivando a los guardacostas y desembarcando en pequeñas poblaciones costeras.
Usually they're families, and they bring in uncustomed goods either through the ports and cover up what they're doing, or the old-fashioned way, which is smaller boats dodging the coast guards and coming in through little village harbours.
Puede que lo escondiera en algo más pequeño que pudo haber tragado.
Maybe he shaped it into something smaller that he could swallow.
Más pequeña.
Smaller.
La señora se pregunta si queremos una sala, pero yo me la quedaría entera,... ¿ tú qué dices? - ¿ Entera?
There are also smaller rooms, but I'd rather have it all.
Nuestros barcos son más pequeños.
Our boats are smaller.
Dilatas las venas y músculos en muñecas y manos, y cuando las relajas, son más pequeñas y puedes escapar de las esposas.
Pump the veins and muscles in your wrists and hands, and when you relax them, they're smaller and you can slide off the cuffs.
Qué raro. Se ve más pequeño.
He looks a little bit smaller.
Mientras más pequeño sea el equipo, más puedes descubrir las destellos de luz realmente importantes y las tomas de conciencia que pasan después que las partes largas del juego están terminadas.
The smaller the team, the more you can discover the really important flashes of lightning and flashes of insight that happen after large parts of the game are done.
A los cinco años, es más difícil construir con piezas pequeñas que para un niño de ocho años.
If you're five years old, it's a lot harder to build with smaller bricks than it is for an eight-year-old.
¿ Por qué hazaña pudo Francia ser sorprendida, y además ser soprendida por el ejército español?
By what feat could France be surprised, let alone bested by the smaller Spanish army?
Quizá Dios es algo más pequeño que lo que somos.
Perhaps God is something smaller or lesser than we are.
Es un poco más pequeña de lo que recuerdo.
It's a bit smaller than I remember.
- No estoy segura si deberíamos haberlas puesto un poco más grandes, y creo que la de la izquierda es un poco más pequeña que la de la derecha.
- I'm just not sure if we should have gone a little bit bigger, and I think that the left one is a little smaller than the right one.
Lo que se obtiene es un esqueleto más pequeño de lo que debería ser.
What you get is a skeleton that's smaller than it should be.
¿ Has visto la forma en la que los pequeños pájaros acosan a un halcón en un cable?
Have you seen the way that smaller birds will mob a hawk on a wire?
Con los suficientes pájaros pequeños juntos, ahuyentan a los halcones.
Enough of those smaller birds get together, and they chase hawks away.
Culo de su novio no puede ser más pequeño que el tuyo.
Your boyfriend's ass can't be smaller than yours.
Aguja de calibre más pequeño, por favor.
Smaller gauge needle, please.
- ¡ ¿ Qué? !
I swear they were smaller in college!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]