Translate.vc / Spanish → English / Someday
Someday translate English
10,508 parallel translation
- ¿ Seguro que no hay problema?
- You sure it's alright? - Yeah. Hopefully, someday soon
Porque me han dicho que quedándome aquí, eso es algo que podría hacer por esos niños, ya sabes, a lo grande. Sabes, de una forma real, algún día.
Because I'm told that staying here, you know, that's something I could do for those kids you know, in a big way, you know, in a real way someday.
Él te ama Samantha, realmente te ama, lo verás un día.
He loves you, Samantha. He really loves you. You'll see, someday.
Incluso iba a abrir mi propio lugar algún día.
I was even gonna open my own place someday.
Espero que me lleves otro día.
I hope you'll whisk me again someday.
Nos reiremos algún día de esto.
We're gonna laugh about this someday.
Ahora mismo no, pero algún día.
Not right now, but someday.
Algún día, vas a arrepentirte de haber dicho eso.
Someday, you're gonna regret saying that.
Y un día tendré suficiente dinero para que podáis vivir conmigo en Nueva York.
And someday I'll have enough money so you guys can come to New York and live with me.
Me dio esperanzas de que quizás un día ella podría...
Gave me hope that maybe someday she might...
Y tal vez un bebé algún día?
And maybe a baby someday, hmm?
Algún día lo conseguiremos todo a través de los ordenadores :
Someday we'll get everything from our computers :
Ya sabes, creo que algún día los ordenadores sustituirán a las revistas y a los periódicos en conjunto.
You know, I think someday that computers will replace magazines and newspapers altogether.
Planeo usar esa línea yo misma algún día.
I plan on using that line someday myself.
Algún día, los demás nos alcanzarán.
Someday, everybody else will catch up.
Nunca me atreví a contártelo, pero espero que algún día lo entiendas.
I never dared to tell you, but I hope someday you understand.
Bueno, primero, tienes que llegar a "algún día".
Well, first, you got to get to "someday."
Va a ser un buen policía algún día.
She's gonna be a good cop someday.
¿ Debo casarme con ella algún día?
Shall I marry her someday?
Sí, te lo tendré que contar algún día.
Yeah, I'll have to tell you about it someday.
No, no, no algún día.
No, no, not someday.
Algún día, si las circunstancias lo permiten, me gustaría conocerlo, y verlo... unirse... con la fuerza del Dragón.
Someday, if circumstances permit, I would like to meet you and watch you... meld with the strength of the Dragon.
Trabajo muy duro intentando salir adelante, para que algún día los hombres me miren y digan " bonitos dientes.
I work so hard just trying to get on my feet, so someday men will look up to me and say, " Nice teeth.
Tal vez algún día alguien va a hacer lo mismo para mi hijo.
Maybe someday somebody will do the same thing for my kid.
Y mis padres quedaron embarazadas y decidimos pasar Devin para el trasplante de médula ósea que necesito para salvar mi vida algún día.
And my parents got pregnant and decided to have Devin for the bone marrow transplant I need to save my life someday.
Creo que será un hogar maravilloso para una linda chica algún día. Bueno, aún no conocí una chica que pueda estar a tu altura, mamá.
Think it will be a wonderful home For a nice girl someday.
Bueno, gracias...
Someday, you might thank me for that.
Algún día espero obtener mi propia fortuna y conseguir yo mismo mi pequeño pedazo de cuelo como el suyo.
You could call Bart. Someday I hope to get my own fortune And I get very little piece of my I strain
Sabía que si trabajaba duro y seguía las reglas, algún día podría recibir una misión a la Tierra.
I knew that if I worked hard and followed the rules, I might someday receive an assignment on Earth.
Podría conseguirte un trabajo algún día.
Could get you a job someday.
Quizás algún día recogiste uno de mis libros en el banco.
Maybe someday you picked one of my books off the bench.
Nunca pensé Ni siquiera voy a tener que venir.
I have not even imagined that someday I'll come again.
Para estar juntos, para que funcione algún día.
To be together, to make it work someday.
Con suerte, algún día, usted entenderá
Hopefully, someday, you'll understand
Espero audiencia se trata de eso algún día algún día
I look forward to hearing what this is about someday. Someday.
Algún día esas sábanas de seda van a alzarse tras de ti, envolverte el cuello y matarte.
Someday those silk sheets are gonna crawl up behind you, wrap themselves around your throat and choke you to death.
Algún día te tocará decidir entre tú y otro.
Someday, it's gonna come down to you or the other guy.
Joe Dirt, tal vez volvamos a encontrarnos, no lo sé.
Joe Dirt, we may meet again someday. I don't know.
Algún día te darás cuenta.
You're gonna figure that out someday.
Quizás algún día, cuando Samaritan haya eliminado a todo el mundo... podemos llegar a hablar de esto.
Maybe someday, when Samaritan wipes everyone out... we can talk about it.
¿ Estás diciendo que quizás algún día?
You're saying maybe someday?
Quizás algún día.
Maybe someday.
Recuerda eso, y algún día tú darás las órdenes.
Remember that, and someday you'll be the one giving orders to peons.
Me arrepiento de creer... que algún día podré conocer a mi padre.
I regret giving up on believing that I might meet my dad someday.
Lo sé y punto... Al igual que sabía que algún día te encontraría.
Just know I do... as I knew that someday I would find you.
Solo quiero que sepas, si, algún día, espero hacer algo increíble con mi licenciatura.
I just want you to know that, yes, someday, I hope to do something awesome with my degree, but right now, I'm just trying to figure out who I am and what I'm supposed to be,
Eres mi novia. y algún día, con suerte, serás más.
You're my girlfriend, and someday, hopefully, you'll be more.
Ya sabes, Max, tal vez algún día, alguien como tú entrará en esta fábrica Salmonella y rescatarnos.
You know, Max, maybe someday, someone like you will come into this Salmonella factory and rescue us.
Tienes razón.
You got to go back there someday.
Algún día.
Someday.
Usted, Srta. Carter.
You, Miss Carter. ♪ someday, when I'm awfully low ♪ ♪ When the world is cold ♪