Translate.vc / Spanish → English / Sorted
Sorted translate English
2,297 parallel translation
- Está todo arreglado.
- It's all sorted.
Lo arreglaste. Eres bueno, Alex.
It's sorted, you sorted it.
Te solucioné lo del turbante, ¿ o no?
Sorted out the turban for you, didn't I?
Así que ya está resuelto.
So it's sorted, yeah?
Eso ya está arreglado.
So that's sorted.
Dos veces has venido y te lo he solucionado.
Twice you've came in now and I've sorted you straight away.
Me lo has solucionado, sí.
Sorted me out, yes.
Este parche trasero me llevó tres horas a estarcido y pintura y me han comentado muchas veces lo bien hecho que está.
This back patch took me three hours to stencil and paint and I've had a lot of comments about how well sorted it is.
Sin micrófonos, sin mierdas, sólo una honesta conversación, conseguir resolver este asunto.
No wire taps, no bullshit, just a straight conversation, get this thing sorted out.
Lo resolveremos en la estación.
We'll get it all sorted out down at the Station.
Si puede arreglar los contratos.
If you can get the contracts sorted.
Tengo un par de contactos en inmigración, ya hemos solventado problemas similares a este antes.
I've got a couple of people in immigration, - who have sorted out problems like this for me before.
Bien, hagamos orden.
Right, let's get you sorted.
Así que mira, llamaré a mi jefe y aclaráis las cosas como Dios manda.
So, look, I'll call my boss, we'll get things sorted out nice and proper.
Me preguntaba cuánto tardaría la señora en echarlo y decirle que arreglara las cosas.
I wondered how long it'd be before the Missus kicked him out and told him to get things sorted.
¡ Arreglaré esto de una vez por todas!
This is getting sorted once and for all.
Todo arreglado, como él quería.
All sorted, like I said it would be.
Nos quedaremos en casa de tu madre de momento hasta que decidamos qué hacer.
We'll stay in your mother's house for the time being, till we get ourselves sorted.
Oí que se arregló tu pequeño problema.
Heard you managed to got your little problem sorted?
Chicago, ahora si hay algo de subviraje, pero lo solucionó con mucha potencia
Chicago. Now there is some understeer. But he's sorted it out with a bootful of power.
Sí, miren, controla la velocidad pero de nuevo lo soluciona como un suicida japonés!
Yeah, look, he's watching the speed. But again, he's got it all sorted out like a Japanese lunatic.
¿ Has resuelto todos los movimientos de esa noche?
Have you sorted out everyone's movements for that night?
No, todo en orden.
No, it's all sorted.
Está todo bien, en orden, creo que aprendió su lección.
It's OK, it's all sorted. I reckon he's learnt his lesson.
Ya estamos.
We're all sorted.
Sr. Procurador, no hemos resuelto el asunto del cementerio.
Mr Prosecutor, we still haven't sorted out that cemetery business.
Todo se arreglará.
Will get you sorted out.
¿ Cómo sé que no quiere resolver algo?
how do i know he doesn't want something sorted out?
Sólo quiero saber si superó lo ocurrido, si cree... que el asunto está resuelto.
i just wanna know if he can let go, if he thinks... things are sorted..
- Lukas, quédate hasta que se solucione.
- Lukas stays'til this is sorted.
Está arreglado, entonces.
That's sorted, then.
Dijo ayer que quería que todo esto... se arreglara.
You said yesterday you wanted sorted out.
Bueno, como dije, yo.... quiero que todo ésto se resuelva.
Well, like I said, I... I want to get all this sorted out.
Haré que Chesney y Carl nos den una mano... Lo ordenarán en algún momento.
I'll get Chesney and Carl to give us a hand... have it sorted in no time.
Por cierto, lo solucionamos, Jamie dice que podemos quedarnos aquí un tiempo.
By the way, we're sorted. Jamie says we can crash here for a bit.
Si, fue un malentendido, está todo solucionado ahora.
Yeah, it was a misunderstanding. It's all sorted now.
Ya está arreglado.
It's sorted
No, pero no tiene que ser tratado justo ahora, ¿ cierto?
No, but it doesn't have to be sorted out right now, does it?
Este es un auto muy bien hecho.
This is a really well-sorted car.
Arreglado.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } Sorted.
Terminé lo de Letitia.
I've sorted Letitia.
No tardaré mucho en acostumbrarme a estas cosas.
I'll get these things sorted out before too long.
Todo está ordenado ahora.
It's all sorted now.
¿ Los clasificastes a todos?
Oh, got'em all sorted out? Yes, sir.
Los vasopresores lo solucionaron, y todo va como la seda.
Pressors sorted it out, and everything is right as rain.
Por lo que lo tiene todo controlado.
Why, he's gonna have this sorted.
Lo comprendo, soldado, y haré todo lo posible para ayudarle a solucionarlo.
Oh, I understand, private, and I'm gonna do my best to help you get sorted.
Estoy seguro que la cadena de mando se organizará en breve.
I'm sure the chain of command will be sorted out soon.
No tengo dudas que Thomas tendrá todo arreglado.
I've no doubt Thomas will have everything sorted out.
Todo está arreglado.
It's all sorted, okay?
Con la veterinaria. Comuníqueme con una veterinaria. No me importa cuál.
Vet, connect me to a vet no i dont care which i'll get you sorted, George.