Translate.vc / Spanish → English / Spider
Spider translate English
5,766 parallel translation
Uno de sus amigos es un gusano, otro es un ratón, otra es una araña y también tiene un amigo caracol, y todos comieron mucha miel.
And he's got his worm friend, and his mouse friend, and his spider friend, and his snail friend. And they all had tons of honey.
Las Arañas en el santuario de arañas.
The Spiders in the spider sanctum.
vete o te va a comer una araña!
Go away spider, or I'll eat you!
Eso me hace a mí la araña.
That makes me the spider.
Sabes, conocí una vez a un tío... tenía una tela de araña por todo el brazo.
You know, I knew a guy once- - he had a spider web all down his arm.
¡ Debí pensarlo!
Because there wasn't a spider in my locker when it opened it.
Mira, te traje el almuerzo. ¿ Hay alguna araña falsa ahí?
Hey, look, I got you breakfast. Mm. Is there a fake spider in here?
Le dice la araña a la mosca.
Says the spider to the fly.
- Sabes cómo la araña salvó al cerdito?
- Yeah. - You know how the spider saves the pig?
Tengo derechos como araña. ¡ Auxilio!
I got rights as a spider.
Spider Bytez es su problema ahora.
Spider Bytez is their problem now.
Ya encontré a donde se llevaron a Spider Bytez. Hey, amigos.
I found where they took Spider Bytez.
¿ Soy yo, o Spider Bytez es menos Spider Bytez y mucho más Kraangoso?
Destroyed! Is it me, or is Spider Bytez. A lot less Spider Bytez and a lot more Kraang-y?
Cada araña por su cuenta.
Every spider for himself.
- ¿ Qué? - Su pelo es fino y sedoso, como si hubiera sido tejido por una araña gigante.
- His hair is fine and silky, as if spun by a fabulous spider.
La araña plomo dobla cuatro rodillas y retuerce su ovipositor peluda Secretoras rítmicamente y retraer una gota gigante...
The lead spider bends four knees and twitches its hairy ovipositor rhythmically secreting and retracting a giant droplet...
Maldita sea, usted hizo que Sky Araña su perra, yo!
Damn, you made that Sky Spider your bitch, yo!
Es telarañas sólo y sillas pelotita.
It's just spider webs and beanbag chairs.
Es una araña enorme.
It's a huge spider.
La araña del sector C todavía está viva.
The spider in sector C is still alive.
Cualquier cosa que hagas, no vayas a travez del bosque de arañas.!
Whatever you do, don't go through Spider Forest!
Ir a travez Bosque de arañas, lo tengo.
Go through Spider Forest, got it.
"Oh, es facil, solo ve a travez del bosque de arañas."
"Oh, it's easy, just go through the Spider Forest."
Se esta convirtiendo en una araña monstruo!
He's turning into a spider monster!
Una araña que?
A spider what?
Seremos comida de araña.
- We'll be spider food.
Oye, sabes, Hank no le gusta Spider-Man.
Hey, you know, Hank doesn't like spider-man.
Apuesto a que es la misma mirada que tenía Sadam al salir de su búnker.
I bet that's the same look Saddam had coming out the spider hole.
Ella es como una araña.
She's a spider.
Una vez Amber pegó un salto después de ver una araña.
Once, Amber jumped after seeing a spider.
¿ Ves éstas varices en mi pecho?
You see these spider veins on my chest?
A menos que alguno de nosotros sepa la diferencia entre un capucciono moñudo y un... mono araña de Geoffroy.
Unless any of us can tell the difference between a capuchin tufted and a... Geoffroy's spider monkey.
La vida de una araña no puede ser otra cosa que un lío dedicado a atrapar y comer moscas.
A spider's life can't help being something of a mess, with all this trapping and eating flies.
Era una araña enorme, nada.
Was a huge spider, nothing.
¿ Me estás diciendo que por todo por lo que has pasado te asustas de una araña?
So you're saying that everything you've been through you scared of a spider?
- Una araña.
- Spider.
Es una gran tela de araña...
It's a big spider web...
También había una araña en mis palomitas de maíz.
Uh, also there was a-a spider in my, in my popcorn.
"Itsy Bitsy Araña".
Um, "The Itsy-Bitsy Spider."
No te gustaría hacer una formulación de cargos en una trinchera camuflada.
Wouldn't want to have to serve an indictment to some spider hole somewhere.
* Tire al retrete aquella araña y tiré de la cadena *
♪ I flushed that spider down the bath
Sabes, es muy raro, porque, en realidad, Harley, el otro día, puso una araña en mis patatas fritas.
Oh, you know, that is so weird,'cause, actually, Harley, the other day, put a spider in my French fries.
¡ Bebé araña!
Spider baby!
Me prestas un poco de suavizante, mato a una araña por ti, luego te enojas por que me escuchas teniendo sexo con alguna chica, te pones un poco molesta, hablamos, yo digo, "debería irme", tú dices que no puedes estar sola...
You lend me some fabric softener, I kill a spider for you, then you get mad'cause you overhear me having sex with some girl, you get a little upset, we have the talk, I say, "I should leave", you say you can't be alone tonight...
Es la peor araña que haya visto jamás, está ahí.
It's the worst spider what I've ever seen, in there.
Mira, es una araña enorme.
Look, it's the giantest spider.
- Hay una araña ahí.
There's a spider in there.
¡ Hay una araña en mi brazo!
There's a spider on my goddamn arm! Somebody get it.
¡ Spider Bytez!
Spider Bytez!
Tomó una pausa muy larga.
I think my favorite superhero is Spider-Man.
Es una pausa muy fuerte.
As I get older, it's Spider-Man. - As you get older?