English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Spotty

Spotty translate English

318 parallel translation
Aunque van a estar muy tristes porque no te conocen.
THOUGH I MIGHT BE SORRY TO PART WITH SPOTTY.
Quiero decir que ella no es otra que Nancy Lane, la chica desaparecida, y puedo probarlo. ¡ Spotty!
I mean that she is none other than Nancy Lane, the missing girl, and I can prove it.
Abre las cortinas.
Spotty! Open the curtains.
La cara llena de granos.
Complexion, spotty. She's..
¿ Sus ropas están siempre manchadas y deja cenizas de cigarrillo por todas partes?
His clothes are spotty and he leaves cigarette ash everywhere?
Es una carta de Spotty.
Got a letter from old Spotty.
Bueno, pobre Spotty.
That'd be a dream. Poor old Spotty.
Mi tía tenía un vestido de ese color... y volvió todo manchado de la lavandería.
My auntie had a dress that colour, and she sent it to the cleaner's and it come back all spotty.
Recórcholis!
Odsbodkins and spotty widgeons!
- Enseño a Spotty a lavarse.
I've been trying to teach Spotty how to sit up.
Ve a dormir, Spotty.
Go to sleep, Spotty.
¡ Spotty, ven aquí!
JOHANNA : Spotty, come here. Spotty.
Y no me paso del lugar exacto en el que veo la mancha en cuestión.
And I don't go over that floor except just where they point out it's spotty exactly.
¡ Spotty!
Spotty.
Mi hermosura... ¡ tú crecerás!
Spotty... you'll grow, my lovely!
Le quitaré las marañas con el peine a Spotty.
I'll comb the snarls out of Spotty.
No olvides darle de cenar a Spotty, y luego te vas a dormir.
Eddie, don't forget to give Spotty his supper, and then go on up to bed.
Si Spotty, la mascota de Eddie, rasca la puerta trasera, no lo deje entrar.
And if Eddie's pet, Spotty, comes scratching at the back door, don't let him in.
Spotty. ¡ Aléjate de la puerta!
[Snarling] Spotty. Get away from the door!
Lo lamento, pero Spotty se emociona mucho cuando tenemos visitas.
I'm terribly sorry, but Spotty gets so excited when we have visitors.
No, llevó a Spotty al lavado de autos para su baño semanal.
No, he took Spotty down to the car wash for his weekly bath.
Bueno, sé que mi historial no está muy limpio.
WELL, I KNOW MY RECORD'S A BIT SPOTTY.
Cuidado, Spotty.
Watch it, spotty.
Hacen un documental sobre mí. "El maravilloso Sr. Williams".
It's Ghastly Spotty Cross-Eyed's birthday and she's having a disembowelling party for a few friends.
Tenemos un número solicitado por... Pip, Pauline, Nigel, Tarquin y la vieja Spotty, la madre de Tarquin.
We've got a number requested by Pip, Pauline, Nigel, Tarquin - and old Spotty- - Tarquin's mother.
Pequeño Cerdito de Dos Caras volvió del colegio llorando. Y la pequeña, Horrorosamente Siniestra Viciosa... está en la edad en que cuando le dicen "tonta" le hace mucho daño.
Why, only last week Dirty Lying Little Two-Faced came running home from school, sobbing his eyes out, and our youngest, Ghastly Spotty Horrible Vicious Little is just at the age when taunts like'she's a git'really hurt.
Horrorosamente Siniestra da una fiesta para sus nuevos amigos.
It's Ghastly Spotty Cross-Eyed's birthday and she's having a disembowelling party for a few friends.
Se pasan el día sentados con esos culos grasientos... y no les importan los artistas como yo.
You sit there on your loathsome, spotty behinds squeezing blackheads, not caring a tinker's cuss about the struggling artist.
Era delgado, pecoso y de nariz grande y feos dientes de aglomerado. Pero Mitzi pensó : un príncipe es un príncipe.
He was rather thin and spotty with a long nose and bandy legs and nasty, unpolished plywood teeth but, thought Mitzi, "a prince is a prince."
- Mira, payaso...
You spotty Sassenach pillock.
Los registros históricos de este sistema apenas... se remontan a 19 anos atrás.
The historical records of this solar system are spotty, at best, going back 19 years.
Estoy tratando de hacer que mi perro Spotty, un fox terrier, se pare derecho y actúe como un collie.
I'm trying to get my dog Spotty, a fox terrier, to stand up straight and act like a collie.
Y su cara se llenó de granos
And his face became spotty
Sí, se llenó de granos
Yes, his face became spotty
En un colchón roto
on a spotty mattress
Mis manitas, están sucias, sudorosas, manchadas, hinchada : por las lágrimas.
My little hands. They're dirty, sweaty, spotty, bloated with tears.
Me encargaré de este capullo después.
I'll deal with that spotty herbert later.
- ¡ Me gusta tener el culo sucio!
- Yeah! I like my bottom spotty!
Estoy de acuerdo con estos idiotas.
Yes, well, I agree with the spotty twerps on that one.
¡ Calla! No me digas que calle, idiota.
Don't tell me to shut up, you spotty little bastard.
Vete a la cama. - Caray.
- Go to bed, spotty.
- Es tan feo que no se atreve ni a aparecer.
- With that ugly spotty mug of his...
No. Más como una especie de hijo bastardo. La oveja que siempre desagrada, pero, aun así,
Lord, no, more a sort of illegitimate backstairs sprog, you know... a sort of spotty squit that nobody really likes, but, nonetheless, still fruit of my overactive loins.
La mujer más deseada del mundo y acabo con el Pesado Holden, un tarado que manchaba las colchas cuando comiamos coliflores con queso.
The most desirable woman in the world and Thickie Holden, a spotty gimp who'd blow off the bedcovers whenever we had cauliflower cheese.
La comunicación de espectro forzada es muy deficiente.
Forced spectrum communication is spotty at best, sir.
Quiero que lo traigan aquí mismo con un gran moño en su cabeza y quiero mirarlo fijo en sus ojos y quiero decirle qué barato, mentiroso, desgraciado, podrido baja estofa, lame pingas, come basura, incestuoso, sobreinflado ignorante, chupasangre, descerebrado, eunuco, desesperanzado sin corazón, culo gordo, ojos de bicho, pata dura, labios moteados cabeza de gusano, bolsa de dinero de mierda que es!
I want him brought right here with a big ribbon on his head and I want to look him straight in the eye and I want to tell him what a cheap, lying, no good, rotten low-life, snake-licking, dirt-eating, inbred, overstuffed ignorant, bloodsucking, brainless, dickless, hopeless heartless, fat-assed, bug-eyed, stiff-legged, spotty-lipped worm-headed sack of monkey shit he is!
¡ Te arrancaría los pelotas, idiota!
I'd bite your bollix off, yeh spotty fuck!
Posiblemente, señor, pero yo recibí la misma información de un mozo del establo con granos.
Possibly, sir, but I received the same information from a spotty stable lad.
Qué lengua tan fea toda azul y con puntos.
His tongue's very ugly and blue and spotty.
Es opaco este saco? Opaco al cien por ciento.
Spotty bag, light tight, 100 percent opaque.
Me hace fotos para EE. UU. ¿ Te importa?
Why, only last week Dirty Lying Little Two-Faced came running home from school, sobbing his eyes out, and our youngest, Ghastly Spotty Horrible Vicious Little is just at the age when taunts like'she's a git'really hurt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]