English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Stories

Stories translate English

18,532 parallel translation
Podemos compartir nuestras historias de guerra más tarde.
We can share war stories later.
Nunca tuve que contarte cuentos.
I never got to tell you stories.
En nuestras iglesias, estamos inmensamente orgullosos de nuestro programa de rehabilitación basado en la fe, que utiliza historias del Nuevo Testamento para inculcar en los reclusos una base moral firme.
We at R and R Ministries could not be more proud of our faith-based rehabilitation program, utilizing New Testament stories to help inmates establish a firm moral foundation. Because we should treat them like Sunday schoolers, not dangerous criminals. Oh, right.
Nos han contado otras cosas.
- We hear different stories.
Mayormente historias. No te mueras.
" Mostly stories.
Ve a buscar más historias así ".
Go find more stories like that. "
Y yo les dije que solo eran historias de miedo que Dennis y Patricia les cuentan a los demás para asustarlos.
And I told them that these are just scary stories that Dennis and Patricia tell the others to scare them.
¿ Realmente crees las historias de la Bestia?
Do you really believe the stories about The Beast?
Hay historias contradictorias en cuanto a si el sospechoso está vivo o muerto después de recibir dos disparos de escopeta a quemarropa.
There are conflicting stories if the suspect is alive or dead after sustaining two point-blank gunshots.
Y si alguna vez queremos el cambio, debe de haber un lugar para alzar la voz, para dar un paso al frente y contar nuestras historias...
And if we ever want change to happen, there needs to be a place to speak up, to come forward and tell our stories...
Mira, sé que es difícil tener todos estos niños buscándote todo el tiempo, y oír sus desgarradoras historias.
Look, I know how hard it must be to have all these kids reaching out to you, hearing all of their heartbreaking stories.
Hubo una especie de romance con la gente que se defendió y grandes historias de personas como Jesse James.
There was a love affair with people that stood up for themselves and great stories of people like Jesse James.
Cuenta la leyenda que un solo cazador blanco mató a unos 5.000 búfalos en una temporada, es una cifra enorme.
There's stories of the single white hunter killing maybe 5,000 buffalo in a season... very large numbers.
Pero las historias de la nueva generación de forajidos que están causando estragos en el Oeste ahora recorren el país a nivel nacional.
But stories of the new breed of outlaws wreaking havoc in the West are now making news nationwide.
Por contar historias sobre su pasado,
By telling stories about his past,
Tras vivir al lado de los Chatwin durante años y escribir historias para los jóvenes Jane y Martin, cuando Martin Chatwin desapareció,
After living next door to the Chatwins for years and writing stories for young Jane and Martin, when Martin Chatwin disappeared,
Escuchamos historias... de hombres malos en Estados Unidos.
We have heard stories of bad men in America.
Pero mi prima, ella escuchó diferentes historias.
But my cousin, she heard different stories.
He oído las historias.
I've heard the stories.
Y es tan bueno escuchar viejas historias de Ud., inspector.
And it's so nice to hear the old stories about you, Inspector.
¿ Qué historias?
What stories would these be?
Cuentan historias de sus viajes por todas partes.
They tell stories of his journeys far and wide.
¿ No te gustan los cuentos de Harbard?
Don't you like to listen to Harbard's stories?
Para emborracharme con eso y contarme historias sobre el pequeño Nando Gordon?
Ply me with fog cutters and tell me stories about Tiny Nando Gordon?
¿ Tienes anécdotas?
Do you have stories?
Los periódicos de esa mañana estaban repletos de historias sobre un sospechoso que había tomado un tren hacia Goderville poco habitual.
The papers that morning were full of stories of a suspect who had taken an unusual train journey to Goderville.
Y contábamos cuentos de fantasmas judíos.
And tell Jewish ghost stories.
- Los llamamos "historias de estantes".
- Yeah, we call them "shelf stories."
Acordamos no llamarlos "historias de estantes".
Oh, we agreed "no" to "shelf stories."
Que Seth me mande todos los artículos y notas.
Have Seth send me all the stories and clips so far.
Sobre todo de Estados Unidos... o de Suiza, esa chicas... secuestradas durante años.
You hear those horror stories from America, or Switzerland, those girls who are just kept for years.
Tiene muchas historias que contar, también.
He's got lots of real good stories to tell, too.
No hay tiempo para historias.
Got no time for stories.
No tengo tiempo ahora para historias, Irene.
Ain't got no time for stories now, Irene.
Historias más grandes que las de la biblia.
Say stories bigger than Bible stories.
Irene, cuando mi... papá comienza a hablar, a contar historias, es mejor dejar de escuchar.
Irene, when my... my daddy gets to talking, telling stories, it's best stop listening now.
Supongo que ahora tengo algunas historias nuevas.
I figure I got some new stories now.
Extraño al viejo Pollo George, sus historias de África.
I miss old Chicken George, his Africa stories.
Pero oí a mamá Kizzy contando las historias a los chicos una noche.
But I heard Mama Kizzy telling the stories to the boys one night.
No, solo... has venido a cazar noticias.
No, you just... you just came to chase stories.
No se trata de noticias.
This is not about stories.
Eso es lo que pasa con tus historias.
That's the thing about your stories.
Recuerda que siempre tienen historias de gente común como tapadera, y muchos detalles no cuadran.
Just remember... they'll have mundane cover stories, and the details won't add up.
- Y ella mirará para arriba como hacen los niños con las historias aburridas de sus padres.
And then she'll roll her eyes like kids do at their parents'boring stories.
¿ Quién necesita una epidural con historias como esa?
Who needs an epidural when you got stories like that?
Podría contar historias así durante horas.
He could tell those stories for hours.
"La casa de las historias", la llama.
"House of Stories," she calls it.
Los únicos con historias escritas en la piel.
The ones with stories on our skin.
Creo en las historias.
I believe in the stories.
Escuché las historias.
I've heard the stories.
Necesito echar un vistazo en sus historias.
I need to take a look at your stories.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]