Translate.vc / Spanish → English / Supper
Supper translate English
5,488 parallel translation
De hecho, no soy una chica hippie, pero me crie con una tía súper hippie que vivió en Topanga.
Actually I'm really not a hippie chick, but I grew up with a supper hippie aunt that lived in Topanga.
Tu cena está en la mesa.
Your supper's on the table.
Invitemos a cenar a tu amiguita.
Let's just invite your little friend to supper.
Bienvenidos a su última cena.
Welcome to your last supper.
¿ Su "última cena"?
His "Last Supper"?
¿ Te gustaría cenar con mi esposa y conmigo mañana por la noche?
Would you like to have supper with my wife and me tomorrow evening?
¿ Quisieran cenar?
Would you like supper?
¿ Quisiera saber si desea quedarse a cenar?
I just wanted to know if you intended to stay for supper?
Le insinué que no lo esperabamos a cenar y como perfecto caballero, no quiso abusar de mi hospitalidad y se fue.
I hinted that he was not expected for supper and like a perfect gentleman, he did not wish to abuse my hospitality and so he left.
Si se supone que esta será mi última cena, entonces vamos al maldito grano.
If this is supposed to be my last supper, let's just cut to the fucking chase.
¡ La cena está lista!
Supper's on!
Para su cena.
For your supper.
¿ Así que planeas hacerlo después de la cena?
Oh, so you're planning to do it after supper.
Eso no es parte del mensaje pero van a ir a las carreras y te esperan para cenar.
Well, that's not part of the message, but they'll all be at the races and you're expected to supper afterwards.
Diles que estoy cenando, que yo le llamaré.
Well, I'm eating my supper. Tell them I'll call them back.
Quiero hacer una cena deliciosa para ti.
I will make a delicious supper for you.
Nunca había cenado con un abogado.
- I've never had supper with a lawyer before.
Si puedo hipnotizarte, tus intenciones no son puras, y serás mi cena.
If I can hypnotize you, then your intentions are not pure, and you will become my supper.
Serán mi cena.
You will become my supper.
Propongo organizar un ataque aéreo... rescatar el cuerpo de Hitler al amanecer y tomar una cena ligera. - Me comunicaré con la base por radio.
I say we call in an aerial strike, dig out Hitler's corpse by sun-up and have a light supper.
Ahora mira lo que hiciste. Ahora ella está llorando. Correcto, yo fue el que la hizo llorar.
( female ) Open up your presents, Mama, and then we can eat supper.
¿ Te quedas a cenar?
Are you staying for supper?
La cena ha terminado
The supper has finished
Mire, un hombre necesita cenar.
Look, a man needs some supper.
¿ Por qué no se puede ir después de la cena?
Why can't he leave after supper?
La cena está casi lista, Jim.
Supper's just about ready, Jim.
¿ Por qué se perdieron la cena?
Why did they miss their supper? I don't know.
Podría haberle enviado a la cama sin su cena.
I could have you sent to bed without your supper.
Démosle gracias a la Inmaculada por los franceses que nos puso en las manos. Y por la cena que nos va a poner en la panza, con Su infinita misericordia.
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy.
Es bueno. ¿ Es algo rico que te dieron en la última cena?
Is this the good shit they gave you during the last supper?
La cena ha terminado y parece que Ivy acaba de servir su última cena.
Dinner's over, and it looks like Ivy just served you your last supper.
# Soy el guardián de las tumbas, los perros son mi cena #
I'm the keeper of graves, dogs are my supper.
Venid a cenar conmigo.
Come home with me to supper ;
Cada domingo mi abuela me hace la cena.
Every Sunday my Granny makes me supper.
Y la mesa de la cena del Rey Fernando.
And King Ferrante's supper table.
Esta sala era una broma del Rey Fernando, una parodia de la Última Cena.
This room was King Ferrante's joke, a parody of the last supper.
Srta., él le tiene para la cena.
Miss, he has you for supper.
Me gustaría pedirte... que te sientes a mi lado en la ultima cena del cordero.
Would like to ask you... To sit beside me at the marriage supper of the lamb.
"Te comeré para la cena o te veré en el infierno".
"I'll eat you for supper or meet you in hell."
Lamento interrumpir su cena.
Sorry to interrupt your supper.
¿ Vienes a "2 Cruces" a cenar esta noche?
So, you comin to the Double Cross for supper tonight?
Nuestra última cena.
Our last supper.
Entonces, debería comer con nosotros.
Then, you must have supper with us.
Estamos a punto de poner la mesa.
You know, we're about to put supper on the table.
Puedo ir a casa, tomar algo de cena y pasarme más tarde por la tuya.
I can go home, have some supper, and stop by later.
¡ Vamos a cenar afuera!
Let's go out for supper!
Cuando éramos niños, en el verano, el camión de los helados solía estacionarse muy cerca de nuestra casa todas las noches después de la cena.
When we were kids, summertime, the ice cream truck used to park up the street from our house every night after supper.
Y ahora, una cena ligera antes del gran final.
And now a light supper before the grand finale.
- Cena a las 6 : 00.
Supper's at 6 : 00.
Cenaremos.
We'll have supper.
"El arte de la cena."
"The art of supper."