English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Swords

Swords translate English

2,233 parallel translation
- Suéltame. ¡ Me asustan las espadas!
- Get off me. I'm scared of those swords!
¿ Espadas de las axilas?
Swords from your armpits?
¡ Cuándo me pongo sexi las espadas salen!
When I pose sexily the swords come out!
Envainad la espada en nombre del Rey!
Put up your swords in the name of the King!
Ahora están dispuestos a apuntar sus espadas a Inglaterra.
They are now both willing to point their swords at England.
Creí que había quedado claro que nada de espadas.
I thought it was clear : no more swords.
Mi amigo rojo no le teme a sus espadas.
My little red friend isn't afraid of your swords.
Me encantaría verte chocando espadas con Runkle.
I'd love to see you and Runkle with your swords crossed.
Creo que lo estaban con las espadas, sí.
I think they were happy with their swords, yeah.
¡ Antes de que hiciera las espadas!
Before I made the swords.
Sí, espadas.
Yes, swords.
¿ Los ángeles tienen espadas?
Angels got swords?
Está bien. Ahora, espadas invisibles...
Invisible swords now...
Espada invisible ahora...
Invisible swords now...
Esas espadas son muy filosas.
Those swords are sharp.
Tiendas por todas partes, cañones, arcabuces, caballos, espadas, a cienes y cienes, un ejército, vamos, y están ahí, ahí a tres horas de camino, y éstos atacan, monseñor.
Tents everywhere, guns, muskets, horses,... swords, hundreds and hundreds,... an army, come on, and they are there,... not three hours away,... and when they attack, my lord.
Pistolas, lanzas y espadas
Your arrows, guns, and swords
Quizá con unas espadas más podamos cortar esta cosa en pedazos.
Maybe with a few more swords we can hack this thing to pieces.
Las espadas no me afectan, ya que puedo utilizar el Elemento Hierro.
Swords do not affect me, now I use a steel
Sí. ¿ Tenemos estas espadas?
- Ok, do we have these swords?
A menudo, las runas fueron utilizadas para marcar objetos de gran importancia, por ejemplo, como espadas traspasadas como reliquias, a veces en túmulos.
Runes were often used to mark objects of great significance, for example, swords that would be passed down as heirlooms, sometimes burial sites.
Me dijeron que venían de la playa, el bosque y de las líneas de ferrocarril portando equipos, espadas y bayonetas.
I'm told they came from the beach, the woods, and the railroad tracks carrying clubs, swords, bayonets.
Sigue su ejemplo, y podras probarte el valor de tu título.
Follow his example, and you will prove yourself worthy of your title. NOISE OF SWORDS CLASHING I accept your challenge.
"Espadachina"
Swords... swords-woman.
Ellos tiene espadas y hachas de batalla ¿ qué vamos a hacer con esto?
The slavers have swords and battle-axes, what can we do with these?
Y el mismo Reverendo será atrapado comprandole crack a una prostituta gay y diciendo, "solo jugabamos a las espaditas."
And the same Reverend will be caught buying crack from a gay prostitute going, we were just playing tummy swords.
Esto es como el Caballero Negro, en ese sketch de los Monty Python. donde están luchando con espadas y a él le cortan el brazo.
This thing is like that Black Knight in that Monty Python sketch where they're fighting with swords and he gets his arm cut off.
Algunas palabras pueden herir a la gente más de lo que una espada podría.
Some words can hurt people more than the swords do.
Pero si sacas un par de espadas en la boda de tu ex novia nunca lo olvidarán.
You whip out a couple of swords at your ex-girlfriend's wedding, they will never, ever forget it.
Destacaron sus espadas y dispararon uno al otro
They drew their swords And they shot each other
No me gusta cruzar espadas.
Because I don't like to cross swords.
A partir de ahora, no cruzo espadas.
Okay, from now on, I don't cross swords.
Estas Espadas que blandimos son por tí Señor.
These swords we bear are for you, Lord.
Como "pistoleros" del Renacimiento... ellos eran "Héroes del Oeste" con espadas. Vivían y morían con ellas.
As gunslingers of the Renaissance they were the western heroes with swords.
A través de la historia se ha utilizado la espada... para defender personas y tierras, para construir naciones... y para proteger reinos de la tiranía.
Swords have been used throughout history to defend people and land, to build nations and to protect kingdoms from tyranny.
Creo que hay algo muy persona en... un duelo de espadas.
I think there's something more intimate about two guys going at it with swords.
Digo, es díficil encender el televisor... o ir al cine, al parecer... sin encontrarse con la imágen de una espada.
the symbolic importance of the sword. I mean, it's hard to turn on the television or go to the cinema, it seems, without still being surrounded by swords.
Ir al futuro y luego pensar en espadas laser... eso fué brillante.
To go into the future and then think about laser swords, that's brilliant.
Cuando los dobles con sus espadas del... otro lado de la habitación y Viggo estaban parados ahí... mirando, yo dije : ¿ Ahora qué?
When all the stunties with their swords at the other end of the room and Viggo was standing there like looking around LIKE :
Las espadas estaban muy bien hechas, eran muy atractivas.
And a respect for the weapon. The swords were very well done, very attractive.
Disfruté estar involucrado con... las espadas de "El Señor de Los Anillos"... siempre fué asunto de perfeccionarlas... y hacer las hojas mas cortas y finas... hacerlas mas reales... aunque no estemos hablando de espadas reales.
I really enjoyed getting involved with "The Lord of the Rings" swords because it was always a question of paring it down and making the blades slimmer and making it shorter, making it more real, even though we are not talking about real swords.
No están diseñadas para demostrar una pelea real... solo para mostrar algo emocionante con espadas.
It's not designed to actually show a real fight, it's designed to show something exciting with swords.
Fué un cambio, de las técnicas y habilidades del campo de batalla... utilizadas en duelos privados y en el campo... y para defenderse en la calle, hacia esencialmente... caballeros arreglando en privado sus asuntos de honor, con armas iguales... espada contra espada.
It was a change from battlefield techniques and fighting skills for judicial combat and for private duel and for street level self-defense to essentially gentlemen having private affairs of honor, identical swords ; Single sword against single sword.
Han pasado 200 o 300 años de evolución desde que... las personas se apuñalaban o se cortaban... o se mataban unas a otras con espadas.
And it's been 200 or 300 years of evolution away from people nicking one another or cutting one another or killing one another with swords.
Mientras se perseguía una forma mas especializada... de esgrima caballerosa, adecuada a los duelos de honor... con espadas idénticas, se llegó a olvidar... o incluso a ridiculizar a los estilos mas antiguos.
As they pursued a far more specialized form of gentlemanly fencing, directed towards duels of honor with single identical swords, they came to dismiss and sometimes even ridicule older fencing skills.
El popular mito de las torpes espadas medievales... que evolucionaron hasta convertirse en las finas espadas de esgrima clásica... comenzo a aparecer en ese entonces.
The popular myth of crude and clumsy medieval swords slowly evolving into more superior thrusting swords began to surface at this time.
Si las espadas estuviesen afiladas... la mayoría de estos tipos no estarían haciendo esto.
If the swords were actually sharp, most of these guys really wouldn't be doing this.
¿ La programación? Cuando la boda acabe,
- When the bride exits... there's six men on either side... their military swords raised above -
- ¿ Espadas?
- Swords?
Cortaron todas las manos.
( Swords clanking and men screaming ) All hands were slaughtered.
Eso explicaría la popularidad de las espadas.
That would explain to a large degree the popularity of swords.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]