Translate.vc / Spanish → English / Tal
Tal translate English
265,779 parallel translation
Lo que intento decir es que, si guardas mis obras y las pones en una galería de arte no se comportarían tal como fueron diseñadas.
What I am trying to say is if you were to keep the things I make and put them in an art gallery, they wouldn't be behaving as they were designed to behave.
Tal vez lo esté haciendo genial.
Maybe I'm doing great.
Tal vez esté pasando tiempo con alguien especial.
Maybe I'm spending time with someone special.
Al final, llegó a tal punto que cuando el profesor le llamaba para preguntarle algo, aunque supiera la respuesta, solo decía "no lo sé".
Finally, got to the point when the teacher called on him to answer a question, even if he knew the answer, he'd just say, "I don't know."
Joe, no hay tal cosa como monstruos.
Joe, there's no such thing as monsters.
Tal vez eso es como entró.
Maybe that's how he got in.
Tal vez lo hago se exceda.
Maybe I do overdo it.
Tal vez Manny mencionó.
Maybe Manny mentioned it.
- Bueno, tal vez estoy loco, pero tengo una buena razón.
- Well, maybe I am crazy, but I have a damn good reason.
Pero pensé que tal vez si me dieron un trabajo en primer lugar,
But I thought maybe if I got a job first,
Ya sabes, um, tal vez deberíamos dejar que Pam y el bebé mantenerse arriba por un rato.
You know, um, maybe we should let Pam and the baby stay upstairs for a little while.
Estaba diciendo que tal vez usted y el bebé debe permanecer arriba por un tiempo?
I was just saying that maybe you and the baby should stay upstairs for a while?
Tal vez deberías leerlo antes.
Maybe you should read it first.
Tal vez me haya precipitado rechazando ese plano.
Might have been hasty turning down that site map.
Tal vez me haya pasado esta vez.
I think I may have gone too deep this time.
¿ Tal vez tomar un té?
Maybe get some... some tea?
¿ Qué tal si nos alejáramos?
What if we just disappeared?
Tal vez sea un anuncio de un mal inminente.
Maybe it's an announcement of impending evil.
Una indigestión, tal y como suena.
Indigestion, by the sound of it.
Tal vez nuestro hombre misterioso está conectado al banco City Met.
Maybe our mystery man is connected to City Met Bank in some way.
Tal vez encuentre más sencillo ir hacia adelante en vez de hacia atrás.
Well, you may find it's easier to work forwards than back.
- Tal vez no lo hizo.
- Maybe he didn't.
¿ Qué tal te llega el sonido, jefe?
How's that sound to you, boss?
¿ Qué tal suena eso?
How does it sound?
¿ Qué tal en tu propio apartamento, como un adulto?
How about in your own apartment, like a grown-up?
No la tengo... pero Pan tal vez sí.
I don't.
Si compartimos la maldición... - tal vez diluyamos su poder.
But if we share the curse, we might dilute its power.
- ¿ Tal vez?
Might?
Si luchas contra mí... tal vez no quede nada del pueblo cuando terminemos.
If you come at me, there may be nothing left of this town when we finish. Hmm.
Podemos enviarlo al sector privado, tal vez tengamos suerte.
We farm it out to the private sector, maybe we'll get lucky.
O tal vez solo esta aqui en busca de votos.
Or maybe you're just here looking for votes.
Tal vez deberia escribir un libro.
Maybe I should write a book.
Tal vez estaba a punto de denunciar a la Operacion Omega y no podia tomar todo ese dinero con la conciencia tranquila.
Maybe he was about to blow the lid off Operation Omega, and he couldn't take all that money with a clear conscience.
Entonces tal vez puedas aceptar esto :
Then maybe you can accept this :
Peter... tal vez es mejor dejarlo pasar.
Peter... maybe it's better just to let it go.
Tal vez no era sobre el dinero.
Maybe it wasn't about the money.
Tal vez solo queria poner las cosas claras para que pudiera hacer las paces con lo que hizo.
Maybe he just wanted to set the record straight so he could make peace with what he did.
Ahora, ¿ qué tal si vosotros dos seguís con vuestra búsqueda de visiones abajo y vemos si podemos cubrir más territorio?
Now how'bout you two continue your vision hunt downstairs, and see if we can cover more territory.
¿ Tal vez celebrar una ceremonia de firma de un tratado de paz en Nuestro Fuerte?
Maybe hold a peace treaty signing ceremony in Fort Us?
Me he sujetado en esto por unos pocos años, pero tal vez ahora es el momento.
I've been holding onto this for a few years, but maybe now's the time.
Tal vez podamos encontrar otro físico teórico que nos ayude.
Maybe we can find another theoretical physicist to help us.
Tal vez deberíamos llamar a una noche.
Maybe we should just call it a night.
De acuerdo, tal vez yo soy el que está triste.
Okay, maybe I'm the one who's sad.
Tal vez el hecho de que fuimos y tenía un bebé.
Maybe the fact that you went and had a baby.
¿ Qué tal tu cita?
How was the big date?
Tal vez si escucho el nombre, recordaré los condones que me gustaron.
[Kimmy] Maybe if I hear the name, I'll remember which brand of condom I liked so much.
" Duke Snyder es un demente que siempre responde'tal vez'a las invitaciones.
" Duke Snyder is a deranged individual who consistently replies'maybe on Evites.
También puedo consumir éxtasis con tal de salvar a un solo niño.
I'd be willing to do Molly as well, if it helps just one child.
El mundo les responde : "¿ Qué tal un tipo de 1,75, sin dinero, fanático del fútbol americano?".
And then the world's, like, "How about five-seven, broke, super into college football."
Tipos diferentes le decían : " ¿ Qué tal, cariño?
Different dudes, like, " What's up, baby?
¿ Qué tal? ".
What do you know? "