English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Talón

Talón translate English

933 parallel translation
- le ablandaré el talón.
- I'll just soften the heel. - Thank you.
Por cierto, hoy has cobrado, dame el talón.
That reminds me, this is payday. So give me your cheque.
Sé bueno, dame el talón, cariño.
Polly wants a cracker and I want your cheque, darling.
Dame el talón, dámelo, querido.
Give me your cheque.
No cobraría un talón de diez dólares por ti.
I wouldn't cash a cheque for $ 10 for you.
Y entonces todos quieren cepillarnos el talón.
DO WHAT?
Cepillarnos el talón, así.
I SEE.
- Un talón de 25.000 dólares.
How much? - $ 25,000 worth.
Tiene que tener que el talón de la pezuña cubierto.
YOU GOTTA LET THE HEEL OF THE HOOF SPREAD.
Ten, Mac, aquí está el talón.
Here, Mac, here's a check.
Ese atajo de ladrones me dio este talón de un dólar.
Here's what they gave me, read it. A check for $ 1.
Punchy es 3 ° por un talón.
Punchy's third by a heel.
Ojalá supiera cuál es el talón de Aquiles de los moros.
If I only knew the Achilles'heel of the Moro.
¿ Que diría de un talón de 10.000 $?
What would you say to a check for $ 10,000?
Por casualidad tengo el talón.
I have a check right here.
De mi talón a mi dedo, de mi dedo a mi rodilla
♪ From my heel to my toe, from my toe to my knee
Intentaba explicarle al Sr. Lewis que el caballero es multimillonario y que haría que enviaran un talón más una prima por la mañana.
I tried to explain to Mr Luce that the young man is many times a millionaire. And I would see that he sent a check with a bonus in the morning.
- Tengo una ampolla en mi talón.
- I have a blister on my heel.
Sí, encontré el papel pegado al talón de su zapato.
Yes, I found it sticking out of the heel of your shoe.
Cuando estoy nerviosa, saco el talón del zapato.
Every time I get nervous, I slip the shoe off my heel.
Ha perdido parte de un talón.
Lost a quarter of an inch of heel.
¿ Cómo va el talón?
How's the heel?
Otros, que le crecería el tobillo, y luego el talón hasta la punta.
Others said that they'd grow the leg out first, and then the heel with the toenails last of all.
Extienda el talón al tesorero del Fondo de la Policía ocupacional.
Make that check payable to the treasurer of the Occupational Police Fund.
Me compré un sombrero sin copa, un vestido sin espalda... y zapatos sin talón.
I brought a crownless hat, a backless dress,... and some toeless shoes.
- un talón de equipaje o consigna?
No baggage or checkroom check?
Sí, esto es la señal del talón de una mujer, bien.
Yes, it's a woman's heel mark, all right.
Oiga, amigo, se acabaron los campos de concentración llévelo a uno de esos "Clubs Juveniles Alemanes" ; más deporte y menos golpes de talón es lo que necesita.
Listen, we've done away with concentration camps. Take him round to a G YA, one of our German youth clubs. Some baseball and a little less heel-clicking is what he needs.
Y se alzaba la tiranía, aplastando al espíritu humano bajo el talón del conquistador.
And tyranny arose, grinding the human spirit beneath the conqueror's heel.
Detén tu lengua de víbora antes de que mi talón la aplaste.
Hold this fork-tongued adder before I step on her.
Iba a enseñarte el talón en el despacho.
I was gonna show you the check in the office.
Coge a un negro por el talón, y si grita, suéltalo.
And catch a nigger by the toe. If he hollers, let'im go.
- No he recibido mi talón.
It's five days till payday and I'm flat busted. How are you holding?
- ¿ El talón queda muy alto, no?
- You think this heel is high?
- ¡ Aquellos con talón tirolés!
- The ones with the Tyrolean heel!
También había una zapatilla, con el talón chafado.
There was an evening slipper in there, too, with a crushed heel.
Pero recordadlo, amigos, incluso el Vagabundo tiene su talón de Aquiles.
But remember, my friends, even Tramp has his Achilles heel.
Talón de Aquiles, Pedro.
Achilles heel, Pedro.
Por lo que a mí respecta, no te preocupes por tu talón.
As far as I'm concerned, you needn't worry about your old heel.
¿ Mi talón?
My heel?
Todos los meses le mandaba un talón.
I started sending her money orders.
Creo que fué la presión de la bota en mi talón.
I think it was the boot pressing against my heel.
Y especialmente su talón.
And especially his heel.
Primero el talón... luego la punta...
First heel, then toe.
¿ Es éste mi talón de Aquiles?
♫ Is this my Achilles heel?
No. Le dejaré un talón.
No, I'll leave a cheque for you at the desk.
¡ Salud al As de los Ases, al Aquiles sin talón!
Hail to the Ace of Aces, the Achilles without a heel.
Deme un talón de..... veinte millones y le hago socio.
One little 20 million lire check and you're my partner.
¡ Un mal tirador me ha dado en el talón!
A cowardly shot has struck me in the heel!
Dame el talón.
Give me your cheque.
Lo único que importa ahora es que estés aquí. Recibirás un talón.
Oh, you'll get a cheque for that next month.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]