English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Tease

Tease translate English

2,226 parallel translation
¿ Te burlas de mí porque te entretiene?
Do you tease me because it amuses you?
Córrete, provocativa con aliento a cheddar.
Slide over, you cheddar-breathed tease.
¿ Qué tal el strip-tease?
How's the stripping going?
Fui muy provocativa antes.
I was being a terrible tease earlier on.
¿ Por qué me esquivas tanto?
What? Why are you being such a tease?
A los chicos de la zona les gusta molestarnos.
The kids around here like to tease us.
Bien, comenzó en la escuela, siempre fui un poco gordo y los niños me molestaban, y cuanto más me molestaban, más yo comía.
Well, it started in school. I was a little overweight and the kids would tease me and the more they teased me, the more I'd eat. I guess I was comfort eating.
Que no los influencien las palabras de esta "calienta-pito" común... con bichos en la vagina.
Do not be swayed by the words of this common prick-tease... with crabs all up in her coochie.
Ella se llevó a su hijo.
This tease-o beaner was never here.
"No juegues conmigo, Ángel."
"don't tease me, angel."
Vamos, no bromees.
Come on, don't be a tease.
No juegue conmigo, puta roñosa.
Don't tease me, you crusty whore.
Yo siempre lo molestaba, y le decía que se acostaba con la abuela.
Me, I always had to give him a hard time, so I'd tease him about nailing grandma.
Simplemente sácalo, Steve.
Just tease it out Steve.
¡ No me pruebes!
Don't tease me!
Raja, no subestimes a los Estados Unidos.
And Raja, don't tease America.
Te provocare frente al mundo, no tendre piedad.
I'll tease you in front of the world, won't spare you.
Estaría bien no tener que preguntar cada vez que quiero pintar una pared, o poner un caño de streap tease en la habitación.
It would be nice not to have to ask every time I want to paint a wall or put a stripper pole in the bedroom.
Nuestra hija no tendra permiso para estar en el caño de streap tease.
Our daughter is not allowed on the stripper pole.
Eres como una burla. WILLIAM :
You're such a tease. So how long has Theo been asleep?
Los niños se ríen de mí en el colegio, dicen que no soy hermano de Vashisht porque soy un Sikh y él no.
The kids tease me at school, they say l`m not Vashisht`s brother because l`m a Sikh and he isn`t
Bueno, me gusta calentarme, en especial cuando involucra un desnudo.
Well, I like a little tease, especially when it involves a strip.
Se ha acabado ahora... le tomas el pelo a mi polla.
It is finished now - you tease my prick.
Amiga, eres una calienta pollas.
Mate, you're a prick tease.
Entonces, es vestir esto o darles una noche que recordarán por siempre.
So, it's whether I wear this little tease or give them a night they'll really remember.
Tomamos sus tarjetas y vamos a un strip-tease privado.
I say we take his credit cards and go lap dancing.
Tomamos sus tarjetas y vamos a un strip-tease privado.
I say we get his credit cards and go lap dancing.
No debería de molestar.
I shouldn't tease.
Un arma homicida que puede disparar dos balas casi instantáneamente sin ningún culatazo.
A murder weapon that can fire two rounds near instantaneously without any recoil. Don't tease me.
- Qué bárbaro.
- What a tease.
Dae-young, ¿ qué crees que debería hacerme?
She's a complete tease! What do you think I should get?
No bromees.
Don't tease.
- Y, una histérica...
- Just a tease.
Mis amigos me burlan "
"My friends tease me."
Yo me divertía tomándole el pelo ; Rina, en cambio, no le soportaba.
I used to tease him, but Rina couldn't stand him.
Bromista.
You tease.
Sólo envuélvelo, tentadora.
just ring it up, pecker tease.
Solía hacerme bromas por eso.
He used to tease me about it relentlessly.
Señor, realmente es un bromista...
Sir, you're such a tease...
Si digo que es más que eso, ¿ vas a burlarte de mí por ser tan tonta?
If I say it's more than that, are you gonna tease me for being a dork?
Empecé con las apuestas, con servicio de escolta y el club de strip-tease.
Started the sports book with the escorts and strip clubs.
Tengo un club de strip-tease a las afueras, en la 95.
Got a strip club off out on 95.
Maggie fue una perra y no quería que lo tomara.
Maggie was tease me for having it taken away.
Juguetona.
Tease.
Nos burlamos una de la otra.
We tease each other.
Si encajo mi espada en su inundada costilla y martirizo el pulmón... sólo un poco... se frota contra mí... la sangre fresca corre por mi piel.
If I slide my blade above his floating rib and tease the lung just a little ( coughing ) ( heavy breathing ) it erupts on me.
- Que molesto.
- What a tease.
No, tienes razón, es sólo un avance.
No, you're right. It's a tease.
Deberías burlarte de él por su madre alcohólica.
You should tease him about his alcoholic mother.
Recibiremos los resultados en un par de semanas. De acuerdo, genial.
Mom, I think you're being a tease.
Qué lástima.
Tease.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]