Translate.vc / Spanish → English / Thread
Thread translate English
2,496 parallel translation
Dejando a los demás, que lo dejó fuera de la rosca de la trayectoria estrecha
Leaving it to others, he left it out of the thread of the narrow path.
Si no quieres usar un uniforme de prisión que un artesano hizo... de hilo en hilo por 40 años *, sólo maneja.
If you don't want to wear a prison uniform that an artisan made one thread at a time for 40 years *, just drive.
Cosidos con el mismo estilo, usando el mismo hilo de sutura.
Laced by the same style In the exact same sutured thread,
El hilo está enredado.
The thread is entangled.
Oye, también quería aguja hilo y tijeras.
I also wanted a needle, thread and scissors.
El futuro de Fang, como líder, pende de un hilo.
Fang's future as leader is hanging by a thread.
Tienen 1,000 hilos por pulgada cuadrada.
They're 1,000 thread count.
empaca ropa, platos, agujas e hilos, ¡ cosas así!
Pack up clothes, dishes, needle and thread, things like that!
Una vida, doña Dolores, no puede entenderse por sí sola. Es como... como uno de los hilos de sus bordados, enredado entre otros hilos. Entrelazados, en el espacio y en el tiempo.
a life, Dona Dolores can't be fathom on it's own it's like... it's like the thread on your embroidery, twisted around other threads woven together in a given space and at any given time.
Porque, al igual que el hilo de la colcha de la abuela, la mantequilla es la pieza central de una cena familiar.
Because like the thread of a grandmother's quilt, butter is the centerpiece of a family dinner.
Y la familia, a su vez, es el hilo, que mantiene a nuestro gran país unido.
And family, in turn, is the thread that holds our great country together.
Enhebrar la aguja!
Thread the needle!
Ese es el hilo conductor.
That's the common thread.
¿ ¿ Es eso?
Is it a thread?
Solo déjame comprar el hilo que necesito.
Just let me buy the thread I need.
Por mucho tiempo nuestra relación ha estado colgando de un hilo.
For a long time now our relationship has been hanging by a thread.
Y un hilo, por otra parte, que en su mayoría consta de decepciones del pasado.
And a thread, moreover, mostly consisting of past disappointments.
Hemos atado los anillos juntos con hilo de seda.
What we've done, is we tied the rings together with silk thread.
Hay un comentario en todo esto.
There's a common thread to all this!
Cuando ella era niña, su madre mientras colocaba el alcanfor en el fuego del sacrificio. Si te colocas este hilo sagrado, Dios siempre estará contigo.
When she was little girl, her mother while putting camphor in the sacrificial fire... if you tie this holy thread, god would be with you.
Colgando de un hilo.
Hanging in by a thread.
Tiene lo mismo que tú... una pila de cuerpos y un manojo de hilos dorados.
She's got about what you do... pile of bodies and a whole bunch of gold thread.
Un cordel de oro.
Gold thread.
Parece como una hebra que debe haber sido dejada por el arma.
It looks like a thread that must have been left by the weapon.
Lleva la hebra al Dr. Hodgings.
Take the thread to Dr. Hodgins.
Ahora, esta es la fibria de vidrio que encontramos en la fractura de mandíbula de la víctima, y esta... esta es la hebra que encontramos en el moho.
Now, this is the glass thread we found in the victim's fractured mandible, and this... this is the thread we found in the mold.
Son tornillos de placa de metal con cabeza redonda de dos cm, y esos son tornillos para madera de rosca de 10 cm.
That's one-inch round head sheet metal screws, and that's four-inch course thread wood screws.
Una pizarra de asesinato en una cortina de ducha.
A 600 thread-count shower curtain murder board.
El delicado hilo que había entre nosotros se había roto.
The delicate thread between us had snapped.
- ¿ Has visto la fábrica de hilos en Clark?
- Know that thread factory on Clark?
No hay una cuenta, hilo o pluma.
Nary a bead, a thread or a feather to be seen.
Sábanas de 800 hilos tienen sus beneficios.
800-thread-count sheets have their perks.
Lo siento, Fi solo, encontre un hilo y cuando lo estiré Michael.
I'm sorry, Fi. I just - - I found a thread, and when I pulled at it - - Michael,
Siempre habrá otro asunto que resolver.
There'll always be another thread to pull.
Porque, una vez que haz puesto tu cabeza en una sábana de 2,000 hilos, nunca quieres regresar al sofá.
'Cause once you've laid your head on 2,000-thread-count sheets, you never want to go back to the couch.
Escuché que pende de un hilo.
I hear he's hanging by a thread.
Sí, bien, pendemos de un hilo.
Yeah, well, we're holding on by a thread.
Sabe, tu parte trasera del coche pende de un hilo.
You know, your rear bumper's hanging by a thread.
Tenemos una conexión que ustedes no ven.
We're connected by a thread you can't see
Asi que hay un hilo comun.
Well, there's a common thread.
Es muy fuerte, es el oro envolvente de la oficina de occidente
It's very sharp, some kind of gold thread
El hilo es letal!
The thread is lethal!
Creo que ahora te sostienes de una fina cuerda casi con un dedo al borde del precipicio.
I think you're hanging on by a very thin thread with like one finger on the edge of the cliff.
La pierna había sido casi cercenada. - Así que, no fue por causas naturales. - No, en realidad no.
His throat had been torn out, there was a big chunk gnawed out of his side, and I think it was his left leg pretty much hanging by a thread.
Una máquina de coser, para coser tejidos indestructibles.
A sewing machine, for weaving indestructible thread.
Enhebra la aguja con un hierro 3.
Thread the needle with a 3-iron.
Creo que ahora te sostienes de una fina cuerda con un dedo al borde del precipicio.
I think you're hanging on by a very thin thread with one finger on the edge of the cliff.
¿ Quieres decir que voy a bajar todo eso agarrado a este hilo?
You mean I'm going down all that clinging to this thread?
McCormick está colgando de un hilo.
McCormick's hanging by a thread.
Pero he encontrado algo valioso... un hilo de tela pegado en un fragmento de la bomba.
But I found something of value... a fabric thread stuck in the bomb fragment.
Haré que Lee averigüe qué va en serio y qué no, cuánto de esto está hecho para asustar y cuánto tienen de verdad.
We're hanging by a thread.