English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Tonkin

Tonkin translate English

162 parallel translation
Sí, Papá, la campaña de Tonkin ya lo he oído todo.
Yes, Dad, the Tonkin campaign I've heard all about that
Conozco a los Indios mejor que tú.
I know Indians better than you do In Tonkin...
- En Tonkin...
There are no Indians there
¡ Por las chiquillas de Tonkin!
Up with the little Tonkin girls!
Estoy acostumbrado, estuve en Tonkin.
I know all about it. I was in Tonkin.
No hay niebla en Tonkin.
There's no fog in Tonkin.
No porque vengas de permiso, mandarás en mi camión.
Take quinine if you're delirious. Tonkin or not, don't mess with my truck!
Escucha, en Tonkin, vi un animal asqueroso.
In Tonkin I saw this squishy, disgusting bug.
Quedaté tranquilo, Tonkin.
- Easy there, Tonkin.
¡ Vaya! ¡ No será Tonkin!
Come on, not Tonkin.
¿ Donde está Tonkin?
Where is Tonkin?
Tu primo, Tonkin.
Your cousin, Tonkin.
Te reunirás luego con nosotros, Tonkin. ven con Señor.
There are enough of us. Join us later, Tonkin, with Sir.
Tenia la misma en Tonkin.
I had one just like it in Tonkin.
Señor tiene razón.
Sir is right, Tonkin.
Tonkin. Mi pobre tía.
My poor aunt.
¿ Qué te parece, Tonkin?
Don't you agree, Tonkin?
- No vais a acusar a Tonkin.
- You're not accusing Tonkin!
Incluye Birmania, la peninsula de Malaca, Siam, Camboya, la pequeña Conchinchina francesa, Annam, Laos, y allí arriba Tonkin.
It comprises Burma, the Malay peninsula, Siam... Cambodia, little French Cochinchina, Annam Laos, and all the way up there, Tonkin.
Si Tonkin nos viese, se enfadaría...
If Tonkin saw us, he'd be angry.
Tonkin es mi primo, nada más.
Tonkin is my cousin, that's all.
Pobre Tonkin.
Poor Tonkin.
Pensaba que era Tonkin quien te interesaba.
I thought Tonkin was the one you liked.
Tonkin siempre decía que quería casarse conmigo...
Tonkin was the one saying he wanted to marry me, couldn't live without me.
Pobre Tonkin, habrá fallado en todo...
Poor Tonkin. He failed at everything.
Chillaba : estás allí, Tonkin, sé que estás allí, te he visto.
She was yelling : " You're there, Tonkin. I know you're there.
¿ Decía : estás allí Tonkin, te he visto?
She was saying, " You're there, Tonkin.
Dime la verdad. ¿ Es Tonkin?
Tell me the truth. It's Tonkin, right?
Dime la verdad. ¿ Es Tonkin?
- Tell me the truth. It's Tonkin?
No es Tonkin, sino yo.
It's not Tonkin. It's me.
¡ Rindete, Tonkin!
Surrender, Tonkin!
¡ Tonkin, baja!
- Tonkin, get down!
¡ Tonkin, baja!
- Come on, Tonkin, get down!
¡ Es Tonkin!
It's Tonkin!
Tonkin....... te voy a disparar, ¿ me oyes?
Tonkin....... I'll shoot, you hear?
¡ Tonkin ya no existe!
There's no more Tonkin.
Mi pobre Tonkin...
My poor Tonkin...
Pobre Tonkin...
Poor Tonkin...
Lo que hizó Tonkin fue para mí.
What Tonkin did, he did for me.
- "La Tonkinoise." - Bravo.
"The Girl from Tonkin." Bravo.
¡ Hong Kong, La Cucuracha, Singapur y la pequeña tonkinesa!
Hong Kong, La Cucuracha, Singapore and'The Little Tonkin Girl'
Mire, Sr. Vincent, no es tan complicado.
TONKIN : Now look, Vincent, is it such a big deal?
- Mire...
- Look, Mr. Tonkin- -
Cada mañana, en el Golfo de Tonkin, portaaviones de la 7ª flota traen 1000 toneladas de bombas.
Every morning in the Gulf of Tonkin the aircraft carriers of the 7th Fleet are filled with bombs. 1,000 tons a day.
Un segundo ataque deliberado... fue efectuado durante la noche por un número indeterminado de patrulleras costeras de Vietnam del Norte contra el U.S.S. Maddox y el U.S.S. C. TurnerJoy... mientras los dos destructores navegaban juntos... en rutinarias labores de patrulla por aguas internacionales en el Golfo de Tonkín a unas 65 millas del punto más próximo a tierra.
A second deliberate attack... was made during darkness... by an undetermined number... of North Vietnamese P.T. Boats... on the U.S.S. Maddox and the U.S.S. C. TurnerJoy... while the two destroyers were cruising in company... on routine patrol duty... in the Tonkin Gulf... in international waters... some 65 miles from the nearest point of land.
Ahora, lo triste es, que la historia registrará que los EE.UU. fueron los agresores en la bahía de Tonkín.
Now, the sad fact is, history will record... that the United States was an aggressor in Tonkin Bay.
El 4 de agosto se alegó un ataque al U.S.S. Maddox... y al Turner Joy... dos de nuestros destructores en el Golfo de Tonkín.
On August 4... there was an alleged attack upon the U.S.S. Maddox... and TurnerJoy... two of our destroyers... in the Gulf of Tonkin.
Las renovadas acciones hostiles... contra embarcaciones de los Estados Unidos en alta mar del Golfo de Tonkin,... hoy me han obligado a ordenar a las fuerzas militares de los Estados Unidos... que actúen en respuesta.
Renewed hostile actions... against United States ships on the high seas in the Gulf of Tonkin... have today required me to order military forces of the United States... to take action in reply.
Johnson, por supuesto, mintió y mintió y mintió... acerca de nuestras provocaciones a los norvietnamitas,... antes y después de los incidentes del golfo de Tonkin,... acerca de los planes de bombardear Vietnam del Norte,... y la naturaleza de la acumulación... de tropas americanas en Vietnam.
Johnson, of course, lied and lied and lied... about our provocations against the North Vietnamese... prior to and after the Tonkin Gulf incidents, about the plans for bombing North Vietnam, and the nature of the buildup... of American troops in Vietnam.
¡ Tonkin!
Tonkin!
¡ Tonkin!
Tonkin, listen to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]