English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Topó

Topó translate English

303 parallel translation
Se topó a propósito con Su Majestad y lo derribó.
She deliberately bumped into His Majesty and knocked him off his feet.
Nuestro ataque se topó...
Our onslaught was met...
El tren se topó con un alud.
My train ran into an avalanche.
Uno de mis hombres se topó con Jones esta mañana.
One of my men ran into Jones this morning.
Oí que se topó con una bala.
I hear you ran into a bullet.
La bala se topó conmigo.
Bullet ran into me.
Estaba explorando una mañana, y se topó cara a cara... con una tribu entera de indios.
He was off scoutin'one morning... - LittleJoe, LittleJoe - and he come face to face with a whole tribe of Injuns.
- No se topó con ellos, ¿ verdad?
- You didn't run into Mrs. Clinton and the brats?
Al parecer, don Pedro caminaba por su plantación de café un día... y se topó con uno de sus peones que estaba achispado.
IT SEEMS AS THOUGH DON PEDRO WAS WALKING THROUGH HIS COFFEE FIELDS ONE DAY... WHEN HE CAME ACROSS ONE OF HIS WORKMEN WHO WAS TIPSY.
Ay, nunca olvidaré esa noche... cuando hallé a su abuelo allá, en la senda del borde del acantilado... después de que se topó con él.
Oh, I shall never forget that night... when I found your grandfather down there on that path by the edge of the cliff... after he'd met it, so horribly mangled...
La otra noche, cuando se topó conmigo en mi cama...
- The other night, when you bumped into me in my berth -
Aquel día, se topó con algo muy extraño por la calle.
That day, he chanced to see something very strange to a city street.
Oímos tiros. - Sí, estamos bien. Parece que Watson se topó con el monstruo.
Yes I'm all right but Doctor Watson here seems to have encountered the monster.
Con eso se topó la Srta. Claythorne.
That is what Miss. Claythorne walked into.
Se topó con un hombre al que le salieron orejas peludas y colmillos.
I suppose he was accosted by a man... who suddenly sprouted hairy ears and long fangs.
Nuestro jurado se topó con una la semana pasada.
Remember, our juror came across one just last week.
Se topó con mal clima y perdió al Essen.
She's run into dirty weather and lost the Essen.
Se topó con petróleo un buen día, y nunca mas a vuelto a salir de él
Oil hit Hector one fine day, and he just never came out from under it
Tal vez Ud. se topó con algo más de lo que esperábamos.
You may have stumbled on something more than we expected.
Por suerte, tu esposa se topó conmigo.
Bit of luck your wife ran into me.
- Se topó por casualidad con Deborah.
- He just happened to run into Deborah.
Durante dos o tres años todo estuvo bien... hasta el día en que el padre Doonan se topó con nuestro horrible secreto : La Enfermedad de Hansen estaba en las islas.
For two, three years all goes well till the day Father Doonan stumbles on our horrible secret there's Hansen's disease on these islands.
¿ Y se topó con un marido que no dormía?
And he was shot by a husband that was awake then! ?
Se topó con una mina.
He tripped a mine.
¿ Se topó con un boxeador?
You run into a counterpuncher?
Cuando entre por la ventana y me encuentre aquí sentado... pensará realmente que se topó con un tigre.
Boy, when he comes through that window and finds me sitting here, he's really gonna think he tangled with a tiger.
El cartel anterior se topó con la policía. ¿ Se ha enterado de eso?
The previous poster ran into trouble with the police. Did you hear about that?
Perdón, señora. Veo que se topó con nuestra salita de recuperación.
Ah, Colonel, I see you've stumbled into our enchanted little post-op.
# Cuando pasó por Saltillo topó con muchos coyotes, # mató y corrió por los montes para su viaje seguir.
¤ When it ran through Saltillo it met several coyotes,... ¤ which it killed and it ran through the mountains to continue its quest.
Los Huérfanos, un grupito de segunda, se los topó.
Some smalltime clique ran into them. The Orphans.
- Me dicen que se topó con esto.
- I'm told you stumbled into this mess.
Si alguien mordió el anzuelo, se topó con el asesino.
Waiting for a reaction. If whoever she was talking to had took the bait, she'd find the murderer.
Creo que quizá Winchester se topó cara a cara con la muerte.
I think maybe Winchester has come face-to-face with the big heebie-jeebies.
Volvió de darse un baño y se topó con aquel desbarajuste, el típico sensacionalismo que suele acarrear malas críticas a un libro.
She came home from a morning swim to find trouble. The kind of sensational stuff that in a book usually makes for bad reviews.
Creo que mi padre se topó con problemas en algún sitio entre aquí y Santa Mira.
I think my father ran into trouble... somewhere between here... and Santa Mira.
Pero su sombrero Stetson topó contra el techo.
And I'll be damned if his Stetson doesn't bang the top of that cabin.
... no se topó con Richie y conmigo porque somos excelentes tiradores.
... didn't meet up with Richie and me because you are looking at two dead shots.
Mi nieto se topó con ellos cuando la visitaba.
My grandson ran into them when he visited
- Se topó con un problemita.
- Ran into a little problem. - Did she now?
Y él se topó con el que tocaba la tabla de lavar.
He backed up on the washboard player.
Y este otro se topó con el que tocaba la viola, que bloqueaba la puerta.
And he backed up on the bass fiddle player who blocked the door.
¿ Quién se topó con ellos en Vietnam?
Who ran into them in Nam?
Phil se topó con un tipo con pantalones y suéter rojo.
Phil just ran into a guy in a red sweater and pants.
¡ Robert se topó con ellos, imagínate!
Robert ran into them, just imagine!
Trabajaba de incógnito y se topó con un loco.
She was working under cover vice. Ran into a psycho,
Lo recogió, y camino a la base de E.U.A se topó con un grupo enemigo que estaba preparando una emboscada.
As he carried him towards the American lines, he met an enemy group.
En el viaje se topó con un oso feroz y lo mató con sus propias manos.
Along the way, he met a ferocious bear... and killed him with his bare hands.
¿ Dónde se topó con eso?
Where did you find that?
Creo que se topó con el tipo y quienquiera que lo haya matado, supo fingirlo.
The guy who took him out knew how to fake it.
De hecho, nuestro sumergible, Alvin, se topó con uno a 470 mt de profundidad... al sur de Florida Keys.
In fact, our submersible, Alvin, came across one in 1,500 feet of water... south of the Florida Keys.
Él se topó con un pequeño rebelde.
He met a boy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]