Translate.vc / Spanish → English / Traders
Traders translate English
601 parallel translation
" La ciudad tenía comerciantes, y guerreros, sacerdotes y hombres de leyes,
" The city had traders and warriors, priests and lawyers,
- Jacob Tiedtke Traficante de esclavos
- Jacob Tiedtke Slave traders
Son comerciantes de caballos.
They're a bunch of horse traders.
Dá órdenes, expulsa a los comerciantes...
Gives orders, expelled traders...
Si este hombre es realmente el Mesías, los echará, como echó a los comerciantes del Templo.
If this man is really Messiah, the cast, as traders began to Temple.
¿ Cómo detenerlos si vuestro rey envía a mis comerciantes honestos a la Inquisición que los condena a ser quemados vivos?
How to stop if your king sends my honest traders to the Inquisition which condemns them to be burned alive?
Quizá algún fenicio dirigía la mina.
THE PHOENICIANS DID. THEY WERE THE GREAT TRADERS OF SOLOMON'S TIME.
¿ Prometen que detendrán el comercio?
Will you promise to stop the traders?
- No. - Harán lo que sea para colgarte.
Those traders will do anything to hang you.
Probará que conspira con los traficantes.
It'll be proof that he's unlawfully conniving with traders.
Cristianos que creen en la evangelización de los salvajes, enemigos de la esclavitud que conocen la lucha que mantiene el doctor con los negreros
Christians who believe in spreading the Word of God, among the heathen. Enemies of slavery, who know how a magnificent fight he is making against the slave traders.
Doctores, maestros y pioneros, que traerán la civilización, expulsarán a los negreros y espaciarán la palabra de la hermandad de los hombres en un continente que nunca en su historia ha conocido ni una palabra de bondad o esperanza.
They will bring civilization drive away the slave traders. Spread word of brotherhood of man in the continent. Which never before in all its history has heard one single syllable of kindness or hope.
"Completado en 1597... el castillo del Morro vigila el hermoso puerto de La Habana... con su historia de saqueos, piratas... traficantes de esclavos y corsarios".
"Completed in 1597, Morro Castle stands grimly guarding " the beautiful harbor of Havana, "with its history of piratical plundering, slave traders and buccaneers."
Fue aquí donde los primeros traficantes del viejo mundo se unieron a indias de las llanuras y de los bosques creando una nueva raza :
Here the first traders from the Old World intermarried with the Indians of the plains and forests to found a new race :
No lo hago, la cogieron unos comerciantes de esclavos.
I do not mock. Your princess was captured by slave traders and sold here in our slave market.
¿ Qué ocurrió? Nos capturaron traficantes de esclavos.
We were captured by slave traders.
Uno de los operadores.
One of the traders.
¡ Traficantes de esclavos!
Slave traders!
- ¡ Traficantes de esclavos!
- Slave traders.
Puedes ver a los comerciantes entrar en religión solo para pasarse a echar un vistazo a esa mestiza
YOU SHOULD SEE THE TRADERS WHAT GOT RELIGION JUST TO GET AROUND THERE TO TAKE A SQUINT AT THAT HALF-BREED.
Poco después se hizo pirata.
To put fear in honest traders, like myself.
Aquí había toda clase de comerciantes.
Here were all manner of traders.
el país está lleno de vendedores de caballos.
The country's full of horse traders.
Mormones, los Clegg gente de espectáculos, vendedores de caballos.
Mormons, Cleggses, show folks, horse-traders.
Pero deseaba que esos vendedores de caballos le dieran una mano al Señor.
But I was kind of wishing that them young horse-traders would give the Lord a hand.
Los pequeños comerciantes somos el pasado, Sr. Fezziwig
We small traders are all history, Mr. Fezziwig.
Había cazadores y tratantes de indios mucho antes de que aparecieras.
There were trappers here and Indian traders before you.
¡ Trabajadores, vamos, echaremos a los mercaderes de las iglesias!
Labourers, let's go, we'll drive the traders out of the churches!
¡ Los mercaderes no deberían estar en los templos!
Traders don't belong in the Temple!
- ¡ Echad a los mercaderes!
- Drive out the traders!
Mercaderes de esclavos del desierto.
Slave traders of the desert. Allah!
Cattle boys, pastores y vendedores de ganado.
"Cattle boys", Cattle traders in the great Markets
Los concejales alemanes y los comerciantes han abandonado la ciudad.
The German councillors and traders have left the city.
Los mercaderes han convertido la Praga de Hus en Babilonia, llenándola de vicio y pecado.
Those traders have turned Hus'Prague into Babylon, crawling with vice and mammon.
Gravamos a los mercaderes en el mar.
We tax traders at the sea gate.
- ¿ Son comerciantes?
Are they traders?
¿ Son Vds. comerciantes?
Are you traders?
Horas después, cuando la tormenta a cesado, una caravana de mercaderes avanza por el desierto
Many hours later, after the storm has cleared, a caravan of peaceful traders winds its way across the desert.
Pero yo no puedo garantizarles qué harán los otros comerciantes.
But I can only speak for myself, not for the other traders.
De empresarios europeos o algo así.
European Traders, or something of the sort.
¿ Va a la comida de empresarios europeos de mañana?
You going to the European Traders'luncheon tomorrow? Yes.
- No te hartes en la comida de empresarios.
You won't overeat at the Traders'lunch?
Un pequeño grupo que parecían mercaderes que viajaban de Darudih a Bhadora.
A small group of seeming traders traveling from Darudih to Bhadora.
Cuando el funeral pase por la plaza haga como los otros comerciantes y cierre la puerta de su tienda.
When the funeral passes through the square do the same as the other traders and shut the door of your shop.
Usted es muy prudente, que los comerciantes de Venecia.
You are very cautious, you traders from Venice.
Escuchad, mañana a primera hora, en Gadshill van peregrinos a Canterbury con sus ofrendas y comerciantes a Londres con las bolsas llenas.
My lads, to-morrow morning, early, at Gadshill, there are pilgrims going to Canterbury, with rich offerings..... and traders riding to London with fat purses.
No puedo negociar con esos yankis.
I can't do business with Yankee traders.
Bueno, una oreja bastará para demostrar que somos negociantes honrados.
Well, any ear should do to show we're honest traders.
- El ejército debe ayudar a Grange...
The army has to cooperate with traders.
Es Fenicia. El comercio de los fenicios.
The snakes are the Phoenicians, the traders of gold.
¿ Qué va hacer un chico de Harvard en Albany?
What' s a Harvard fella like you aim to do in Albany? We aim to join Dutch traders and go West.