Translate.vc / Spanish → English / Troubles
Troubles translate English
4,964 parallel translation
Pasemoslo bien, y olvidemos nuestros problemas
Let's just have a good time and forget our troubles.
Tus problemas, no pueden seguirte dentro de esa agua caliente.
Your troubles, they can't follow you into water that warm.
¿ Y Peter Florrick oyó algo de sus problemas con la cuenta?
And Peter Florrick heard about your troubles with the account?
¿ Crees que no hemos tenido problemas?
You think we haven't had troubles?
- ¿ Qué te preocupa?
What troubles you?
Necesitaba poner de lado sus propios problemas, y poner a su hijo primero.
She needed to put her own troubles aside, and put her child first.
Sólo olvidará sus preocupaciones... sus problemas... sus miedos.
She'll only forget her worries... her troubles... her fears.
Sí, está en lo cierto, yo no vivo aquí, no tengo los problemas que usted tiene,
Yeah, you're right. I don't live here. I don't own all the troubles you do.
A pesar de sus problemas de dinero, su aventura... ella aún mira por él.
Despite his money troubles, the affair, she still looks up to him.
La supuesta gripe de Tyler te preocupa.
Miss Tyler's alleged flu, it troubles you.
Es lógico. ¿ Qué te preocupa, amigo mío?
Clearly. You're a natural. What troubles you, my friend?
Toma, pilla un borrador para tus problemas.
Here, get yourself an eraser for your troubles. Oh.
Esto podría ser bueno para ti, Alicia... una forma, ya sabes, de olvidar los problemas.
This could be good for you, Alice... a way to, you know... forget your troubles.
Creo que algunos problemas costará un poco más superarlos.
I think some troubles take a bit longer to forget.
Todos mis problemas simplemente habían desaparecido.
All my troubles just... just lifted away.
En vista del papel que Escocia jugó en resolver sus problemas con Portugal, y en prevención de la ejecución injusta de un diplomático, no solamente se evitó una guerra con Inglaterra, sino que también se le evitó a nuestra aliada Francia una considerable vergüenza.
In the view of the role Scotland played in resolving your troubles with Portugal, and in preventing the wrongful execution of a diplomat, we not only staved off war with England, but also spared our ally France considerable embarrassment.
No hay cosa mejor que meter las manos en carne descompuesta para dejar de pensar en los problemas.
There's nothing like digging my hands in decomposing flesh to get my mind off my troubles.
Tristemente, aunque tus problemas acabarán al llegar al hotel, los míos no harán más que empezar cuando lleguemos a él.
But sadly while your troubles stop once we get to the inn the moment we arrive is when my troubles will begin.
- Como dije, me distrae de mis problemas.
As I said, it distracts me from my troubles.
Sabe Holmes, ayer mis preocupaciones parecían estar tan lejos.
You know, Holmes, yesterday all my troubles seemed so far away.
¿ Su hija tenía algún problema en el colegio?
Did your daughter have any troubles in school?
No está totalmente curado, pero no tendrá problemas para ejercer como doctor.
I can't say that it's totally cured, but he won't have any troubles being a doctor.
Es un pensamiento que a veces me perturba.
It is just a thought that troubles me betimes.
Vacíen sus mentes de todos los problemas de hoy.
Empty your mind of all the thoughts of today's troubles.
¿ Qué te preocupa?
What troubles you?
Donde los problemas se derriten como gotas de limón
Where troubles melt like lemon drops
- Nada, tío. Nuestra nueva vecina, ella me molesta mucho.
Our new neighbor, she troubles me a lot.
No queremos que nadie tenga más problemas con la ley Johnny.
We don't want no more troubles with Johnny Law.
¡ Esto me pesa tanto!
This troubles my heart so deeply.
♪ Buscando un lugar en que puedo desechar mis problemas ♪
Lookin'for a place that I can lay my troubles down
♪ Deja tus problemas atrás y ven con nosotros
Leave your troubles behind you and come with us
Es exactamente como un niño debe ser, sin problemas, sin preocupación.
She is just as a child should be, without troubles, without worry.
¿ Qué voy a hacer con sólo una fotografía para contar mis problemas?
What'll I do with just a photograph to tell my troubles to?
Tiene problemas con su mujer.
He's got woman troubles.
Trabajo, problemas financieros.
Work, money troubles.
Olvidemos los problemas.
Let's forget our troubles for an hour or two.
Tus problemas se han acabado.
You see, your troubles are all over.
Pero no puedo permitirme meterme en ningún problema ahora.
But I can't afford to get into any troubles now.
Tuvo algunos problemas con su novio.
She had some troubles with her boyfriend.
He tenido mi cuota de problemas.
Made my share of troubles.
- Lamento mucho tus problemas.
I am so sorry for your troubles.
En secreto, creas problemas económicos.
Secretly create some money troubles.
Venderemos "Ni帽o con manzana" en el mercado negro esta semana. Saldremos del pa铆s y nos ocultaremos en la Riviera Maltesa hasta que podamos retomar nuestros puestos.
We'll contact the black market and liquidate Boy with Apple by the end of the week, then leave the country and lay low somewhere along the Maltese Riviera until the troubles blow over and we resume our posts.
Si sus devotos no obtienen una respuesta le preocupa.
If your devotees don't get an answer.. ... It troubles them.
"... o, tomar las armas contra un mar de problemas...
" or to take arms against a sea of troubles...
Pero yo no me agregare a tus problemas.
.. but I won't add to yöur troubles.
# Así que empaquen sus problemas # # En su pequeño bolso de campaña #
So pack up your troubles in your old kit bag
De alguna manera empuja tus problemas a la parte posterior de tu mente.
It sort of pushes your troubles to the back of your mind.
¿ Habrá lugares aquí en Chicago a los que particularmente ames ir? Caminé todos los días... en los años previos a mis problemas, con el objetivo de 10.000 pasos con un podómetro.
I walked everyday in the years before my troubles, aiming for 10,000 steps with a pedometer.
Tus problemas se han acabado.
Your troubles are over.
Monticello.
♪ All your troubles away Monticello.