English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Tucson

Tucson translate English

696 parallel translation
- Tucson.
- Tucson.
- Tengo un asunto apremiante en Tucson.
- I'm in a hurry. Business in Tucson.
- En Dodge City, en Globe, en Tucson, en Lordsburg, en todo el Oeste.
In Dodge City, in Globe, in Tucson, in Lordsburg, all through the West.
- No tendrá que viajar hasta Tucson.
- You won't have to ride the stage all the way to Tucson.
Tucson.
Tucson.
¡ Tucson al frente!
Tucson ahead!
Pues tal como está ahora, diría que Tucson la ha rebasado.
Well, the way that wall looks now, I'd say Tucson's bust its britches.
Señor, los hoteles disponibles en Tucson no son ni buenos ni malos.
Sir, the hotels to be found in Tucson are neither good nor bad.
Phoebe Titus, la única americana que hay en Tucson.
Phoebe Titus, the only American woman in Tucson.
Antes de llegar a Tucson, jamás imaginé que un lugar aguantase escoria y gentuza... como tú y los tuyos.
Before I came to Tucson... I never dreamed a place could stomach such off-scourings and scum... as you and your crowd.
Tú abriste la primera tienda de Tucson, deberías saber por donde sopla el viento.
Being the man who opened the first store in Tucson... you ought to know which way the wind's blowing.
Pues aquí estoy yo y me quedo en Tucson.
I'm here and I'm staying in Tucson.
En lo que a la gente de Tucson se refiere, yo le desprecio tanto como cualquier otro ciudadano decente.
As far as the people of Tucson are concerned... I despise you just as much as does any other decent citizen.
El coronel aún no sabe nada de nadie de Tucson.
There's one thing in our favor. The colonel doesn't know anything about anybody in Tucson yet.
Si regresa, habrá un ataque indio antes de que llegue a Tucson, y nos quedaremos igualmente con todo lo que tiene. Y todo con su propio dinero.
If he does, there'll be an Indian attack just before he reaches Tucson... and we'll still own everything the lady has.
Temía que las cosas se pusieran aburridas, pero con Carteret buscándome, va a pasar de todo en cuanto lleguemos a Tucson.
The important thing for us to do is to figure out how to hang onto that ranch. I was afraid things might get quiet... but with Carteret gunning for me... there's gonna be plenty happening around Tucson when we get in.
Tucson.
Tucson ahead!
¡ Tucson al frente!
- Where? - There.
Otra cosa más.
Before I came to Tucson...
Antes de llegar a Tucson, jamás imaginé que un lugar aguantase escoria y gentuza... como tú y los tuyos.
I never dreamed a place could stomach such off-scourings and scum... as you and your crowd. You wouldn't say that without these others backing you up.
Yo no vine con un tiro de mulas hasta aquí... con todo mi dinero... sin pensar que no iba a dejar de llegar más gente.
Now, I didn't drive no mule teams across here... with every cent I had... without figuring that more people are going to be coming here all the time. Being the man who opened the first store in Tucson... you ought to know which way the wind's blowing.
Tú abriste la primera tienda de Tucson, deberías saber por donde sopla el viento.
Phoebe, it looks like you got yourself a partner.
Y nadie se queda en Tucson si me cae mal. Pues aquí estoy yo y me quedo en Tucson.
I'm here and I'm staying in Tucson.
Y no lo olvide...
As far as the people of Tucson are concerned...
En lo que a la gente de Tucson se refiere, yo le desprecio tanto como cualquier otro ciudadano decente.
I despise you just as much as does any other decent citizen. Never speak to me in public.
Hay una cosa a nuestro favor. El coronel aún no sabe nada de nadie de Tucson.
The colonel doesn't know anything about anybody in Tucson yet.
Si regresa, habrá un ataque indio antes de que llegue a Tucson, y nos quedaremos igualmente con todo lo que tiene.
If he does, there'll be an Indian attack just before he reaches Tucson... and we'll still own everything the lady has.
Temía que las cosas se pusieran aburridas, pero con Carteret buscándome, va a pasar de todo en cuanto lleguemos a Tucson.
I was afraid things might get quiet... but with Carteret gunning for me... there's gonna be plenty happening around Tucson when we get in.
Señora, vamos a llevar el ganado hasta Tucson... para que lo vea toda la ciudad.
Lady, we're driving this herd of cattle right to Tucson... so the whole blamed town can take a look.
Morg me acompañará a Tucson.
Morg's riding shotgun to Tucson.
Tucson o más allá de la frontera.
Tucson. Over the border.
- Hacia Tucson.
- For Tucson.
'Ahora para Tucson.'
'Now for Tucson.'
Trabajaré en la diligencia a Tucson o como minero en Campo de Oro.
I'll get a job driving the stage to Tucson or mining up in Gold Field.
¿ No están comprando oro en Tucson o en otros sitios?
Ain't they buying gold in Tucson or other places?
Desde que me licencié del ejército estaba ocupado buscando oro y me dijeron que el nuevo coronel de Tucson quería verme.
Since leaving the Army I had been prospecting for gold off and one day I heard the colonel at Tucson wanted to see me.
Los días pasaron tranquilos y uno de ellos salió una caravana desde Messilla Park a Tucson.
The days passed quietly and on one of those quiet days a wagon train left Messilla Park for Tucson.
¿ Quizá Tucson?
Tucson, maybe?
Los buscaré a Tucson.
I'll get them in Tucson.
Ve a Tucson.
Go to Tucson.
Volví a Tucson y estudié al General Howard.
I went back to Tucson and studied General Howard.
Días después salió de Tucson la primera diligencia en cinco años.
Two days later the first coach in five years left Tucson.
Y nadie se queda en Tucson si me cae mal.
And no man stays in Tucson if I don't like him.
Warner, usted ha vivido mucho tiempo en Tucson.
Warner, you've lived in Tucson quite a spell.
Señora, vamos a llevar el ganado hasta Tucson... para que lo vea toda la ciudad.
Turnoff?
- No. - Sí.
Lady, we're driving this herd of cattle right to Tucson... so the whole blamed town can take a look.
Ahí está.
Tucson.
Díganme, ¿ qué hotel bueno hay por aquí? Señor, los hoteles disponibles en Tucson no son ni buenos ni malos.
Sir, the hotels to be found in Tucson are neither good nor bad.
¿ Quién es?
Phoebe Titus, the only American woman in Tucson.
Phoebe Titus, la única americana que hay en Tucson.
Think she's going to need help?
- Aquí no entra nadie que yo no quiera.
And no man stays in Tucson if I don't like him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]