English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Típo

Típo translate English

179 parallel translation
¿ Quiere que ese típo Strike ponga tu provincia patas arriba?
Do you want that guy Strike to turn your province upside down?
Miren, O'Malley es un típo interesante, ¿ no?
Look, you, O'Malley's a right guy, see?
Haga que uno de sus hombres lleve al típo y a la chica a la ciudad.
Have one of the boys take the guy and the girl back to town.
El típo me pasa una toallita, me la sacude y me invita al cine.
The guy hands me a towel, whisks me off and invites me out to a movie.
El típo no paraba de beber. Todas las noches tenía una excusa para irse de juerga.
The big guy was still on the sauce so every night was an excuse for a big bash.
¿ Quién es el típo?
Who is this guy?
- ¿ Cómo es ese típo?
- What does this guy look like?
- El típo es de narcóticos.
- The guy is a narc.
Pon a este típo aquí y échale la bronca.
Put this guy out here and tell him off! .
Esta noche en especíal entró un típo extraño.
On this particular night, here's a strange guy coming in.
¿ Los has vísto antes? " " No, no lo he vísto nunca pero parece un típo duro ". Echó un vístazo.
"You ever seen him?" So he looks.
Tocaba requetebíén. Míré al típo y díje, " Vaya, cómo se parece a ese gángster.
Man, he was playing back, and I looked at the guy... and I said, " He looks just like that gangster...
Pero el gángster era blanco y este típo es negro ".
"but the gangster was white, and this guy is black."
Este típo, Zelíg, fue un producto de la pobreza.
This fellow Zelig, he grew up poor.
Es el típo que destruyó mí auto.
He was the guy who smashed my car up.
Así es como logro el respaldo para el típo de cosas...
That's how come I can get the backing for the kind of things...
Sabía que eras un típo especial.
I knew there was something special about you.
Eso me dijo el típo que me la vendió.
The guy who sold it to me said it was.
Ese típo vive en mi edificio.
Guy lives in the same building as me.
Es ese típo otra vez.
It's that dude again.
Ahí está ese típo otra vez. ¡ Oye!
It's that guy again. Hey!
- Es de ese típo tan famoso, Segal.
- It's by that famous guy, Segal.
La gente acaba aceptando todo típo de cosas.
PEOPLE LIVE WITH ALL SORTS OF THINGS.
Enseguida volvemos con La noche del típo más solo que la una.
We'll be right back with more on Dateless Dude Late Night Theatre.
Tu típo no era tan bueno como creía.
Your uncle wasn't as good as I thought.
¿ Sabes lo que hizo y dijo ese típo?
You know what the guy says?
Es el típo que está en la carretera, que va y dice : "Agente, sólo es una piña".
It's the guy standing by the road. He says : " Why, officer?
Es como aquél típo, ¿ sabes?
Wonk! Dit-dit... Like that guy, you know?
En cuanto a ése típo en el avion, la policía ni siquiera sabe que existe.
And as far as that guy's concerned, the cops don't even know he exists.
Si este típo es un traficante, seremos como Robin Hood.
If this guy's a dope dealer, then, like we're talkin'about... then that means we're like Robin hood.
¿ El típo se cayó por el puente?
He just drove off that bridge?
Porque eres un poco más no sé... digamos que eres más serio que un típo como yo.
'Cause, I mean, you're a bit more, well, I don't know, let's... let's say... serious... ha ha ha... than a guy like me.
¿ Te parece gracioso trabarle la pierna a un típo que va al baño?
- Ahh! - Ahh, what, huh? I'm asking you, you think it's funny tripping a guy on the way to the fucking can?
Este típo de aquí es mi amigo.
This guy right here is my buddy.
Así que el típo se adelanta, y dice :
So... so anyway, this one guy, see, he steps forward and he says, uh, he says... " You know what?
"El típo estaba bien hasta que se torció la cabeza y el muy idiota murió".
The guy was OK until we twisted his head back around, " " and then he just fucking died on us. "
¿ Has visto cómo bebe el típo?
You see the way this boy drinks?
Como un típo normal... alguien amable y cariñoso.
You're just a normal guy, a nice, sweet, normal guy.
Este típo es más flaco.
The guy I met today was skinnier.
¿ Quieres salir ahí y que ese típo te mate?
Do you want to just walk out there and get shot by this guy?
No sé... que le diga al típo dónde puede estar el avión y que ustedes lo verán allí.
I don't know. Tell Carl... Tell him to give the guy the directions and that you two will meet him there later...
Aunque es perfecto, un típo acaba de plantarme.
Perfect. Some guy just totally hung up on me.
El otro típo, como sabes, está de paso, un día se irá.
He's just passing through. One of these days, he'll move on.
Este típo vive solo con su perro.
This guy lives alone with his dog.
Un típo que vive solo con un perro.
Think of it. A guy who lives alone with a dog.
Un típo que vive solo con un perro.
A guy who lives alone with a dog.
Me empantané en un asunto con un típo que no quería, con el que no tenía nada en común.
I got bogged down in an affair with a guy I didn't love, with whom I had nothing in common.
Ya se que aún estás mal, pero ha pasado ya un año, y parece que es la clase de típo que a tí te gusta, así que... nada, hasta entonces,
I know that you're still wrong but it has been a year and it seems like the kind of guy that you like, for nothing, so far,
Algún típo de certífícado médíco.
Medical certificate, some sort of medical certificate.
Y sí deja de estudíar, ¿ en qué típo de adulto se convertírá?
If he doesn't study, how will he grow up?
- Se nota que el típo tiene plata.
Could the dude have more money?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]