English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Ultimate

Ultimate translate English

4,517 parallel translation
Conseguir la cura definitiva.
Deliver us the ultimate cure.
El asesinato suicidio es el mayor
Murder-suicide is the ultimate
Es la peor de las traiciones.
That is the ultimate betrayal.
Y en mis momentos menos esperanzadores me pregunto si puede tener razón sobre mi destino final.
And in my less hopeful moments, I wonder whether she might be right about my ultimate fate.
Bueno, es genética, que es una especie de lo último de su culpa, así que...
Well, it's genetic, which is sort of the ultimate your fault, so...
En el reto nerd definitivo.
In the ultimate nerd challenge.
¿ Cuál sería tu equipo definitivo?
Who is your ultimate team?
La mayoría de sus cargos políticos, habían sido citas...
He appeared to be the ultimate insider establishment candidate. Most of his political offices
Lindbergh temió la derrota de Alemania e imploró al público estadounidense...
After hitler conquered France, Lindbergh openly feared germany's ultimate defeat
Muchos estadounidenses lo saludaron como la última palabra del Oeste capitalista tras décadas de guerra fría.
evidence of a new beginning. Yet many americans hailed these actions as the ultimate vindication Of the capitalist west after decades of cold war.
No pretendo en el libro que tengo dar las respuestas finales.
I don't claim in the book that I have the ultimate answers.
Yo hablo de lo que es plausible y el hecho que estamos aprendiendo estamos cada vez más cerca y más cerca, incluso potencialmente responder estas últimas cuestiones es algo que todos debemos celebrar.
I talk about what's plausible and the fact that we're learning, we're getting closer and closer to even potentially answering these ultimate questions is something that we should all celebrate.
El mayor, por así llamarlo, insulto fue del Gobernador del Estado de Arizona, Fife Symington, quien, al finalmente llamar a una Conferencia de Prensa, diciendo que finalmente tenía la respuesta a Las Luces de Phoenix y presentó a algunos miembros de su staff disfrazados de alien.
The ultimate, shall we say, insult was the Governor of the state of Arizona, Fife Symington, finally calling a news conference, saying that he has finally got the answer to the Phoenix Lights, and he introduces some staff member dressed up as a space alien.
Sin embargo, de acuerdo con algunos, la última carta a jugar aún está por llegar.
However, according to some, the ultimate card to play might be yet to come.
Es el agente infiltrado definitivo.
Indeed, he's the ultimate non-existent undercover agent.
El objetivo definitivo de esta operación de infiltración.
The ultimate target of the undercover operation.
Y sólo entonces... seré un hombre de verdad.
And then... I will become the ultimate man!
¿ Cuál es nuestro objetivo final?
What's our ultimate goal?
Para mí y para cualquier Maasai matar a un león es el logro fundamental de un Maasai verdaderamente consumado.
For me and any Maasai, killing a lion is the ultimate fulfillment of a truly accomplished Maasai.
Pero hay gente que lo llama el nuevo satélite espía.
But there are those who are already calling it the ultimate spy satellite.
Saqué la licencia y me enamoré totalmente... De la mejor moto Chopera para peluqueros
I went and got my test and then totally fell in love with the ultimate hairdresser's chopper bike.
Él es el objetivo de esta misión, y nunca antes habíamos tenido una oportunidad para atraparle, hasta ahora.
He's the ultimate target of this mission, and we've never had a chance to get to him before, until now.
Está considerado la última autoridad.
He's considered the ultimate authority.
Cyril, una experiencia cercana a la muerte es el afrodisíaco definitivo.
- Wait. What? Cyril, a near-death experience is, like, the ultimate aphrodisiac.
El definitivo es hacerlo encima de un tigre dopado.
Penultimate. The ultimate's doing it on top of a tranqed-up tiger.
Solo el amor podría causar que los seres se pongan en peligro de un modo tan completo, y luego hacer el último sacrificio : una vida.
Only love could cause beings to put themselves so completely in harm's way, and then make the ultimate sacrifice : one's life.
Complete su misión usando esta arma definitiva
Complete the mission using this ultimate weapon.
Sandra era el gran premio.
Sandra was the ultimate prize.
El último gesto de amabilidad.
The ultimate kindness.
Como un plan final de fuga.
Like the ultimate escape plan.
Para saberlo, iba a puso a prueba de dureza militar.
To find out, I was going to put it to the ultimate test of military toughness.
- Jugarán por el máximo premio- -
- You'll be playing for the ultimate prize- -
Y en el ejemplo definitivo de sinergia biológica, nuestros majestuosos amigos cubiertos de corteza exhalan el oxígeno que da la vida.
And in the ultimate example of biological synergy, our majestic, bark-covered friends exhale life-giving oxygen.
El mayor tributo a mi novia.
The ultimate tribute to my bride.
Mi meta máxima es comprar un Bugatti Veyron... ¡ Pero debo ponerme a escribir más canciones antes de llegar a eso!
The ultimate goal is the Bugatti Veyron, but I've got to get busy with the old songwriting before I can go there!
Muchos creen que se está realizando el contacto, y que el futuro final de la humanidad puede estar más cerca de lo que creemos.
Many believe contact is being made, and mankind's ultimate future may be closer than we think.
Es el último repelente para compañeras indeseables.
It's the ultimate unwanted roommate repellent.
¡ Un pervertido incomparable!
You're the ultimate pervert!
El Campeonato de Lucha Definitivo.
- U.F.C., huh? Mmhmm, the ultimate fighting championship.
Sabes, si de verdad quieres perder peso, deberías probar el "Entrenamiento Definitivo Extremo de Carl".
You know, if you really want to lose weight, you should try Carl's "Extreme Ultimate Body Workout."
Nuestros postores expertos se enfrentan en la mayor competencia por descubrir los asombrosos tesoros que hay dentro.
Our expert bidders face off in the ultimate contest to discover the amazing treasures within.
¿ Qué es tu... tu meta en vida?
What is your, like, ultimate goal?
Recordar a aquellos que pagaron el último sacrificio.
Remember those who paid the ultimate sacrifice.
La idea de olla definitiva.
The ultimate mind-fuck.
Trató de evitar que robarlo, y pagó el precio más alto.
He tried to stop them from stealing it, and paid the ultimate price.
Le presento a usted, mi señor... el último Cazador Autobot.
I present to you, my liege... the ultimate Autobot hunter.
Es la venganza final... por lo que Jack le hizo a Digger todos esos años.
It's the ultimate payback for what jock did to digger all those years ago.
Si su objetivo final es la niña quizá dejó de lado su programa.
If his ultimate objective is the kid, then he may abandon his schedule altogether.
Estamos aquí para honrar el último sacrificio de un hijo, un marido, un padre, un querido amigo :
We stand at attention to honor the ultimate sacrifice of a son, a husband, a father, a dear friend : Freddie Hart.
¿ Está destinada la verdad última a eludirnos?
Is the ultimate truth destined to elude us?
No tenemos las respuestas finales.
We don't have the ultimate answers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]