English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Uncle

Uncle translate English

46,882 parallel translation
Oh, Dios mío... este es uno de los libros por los que el tío Félix murió.
Oh my god this is one of the books My uncle felix died for.
Si saben que mi tío Felix lo tenía, entonces sabrán que me lo dio a mí, y si saben que me lo dio a mí...
My uncle felix had it? If they knew my uncle felix had it Then they would know he gave it to me
Te digo que a la japonesa de la mesa de tu tío le gusto.
I'm telling you the Japanese girl from your uncle's table likes me.
- Tío.
- Uncle.
Namaste, tío.
Hello, uncle.
Tío, es Surajkund ( Delhi ).
Well... Uncle... you know, aah...
No se preocupe, tío.
Don't worry, uncle.
- Tío ji, namaste.
- Hello, uncle.
- Tío, ¿ hoy? - Simplemente vine.
So uncle, what brings you here today...
- No, tío.
No, uncle...
Todo está bien.
- Yes, uncle...
- Tío, ¿ está bien?
Uncle...
Vamos, tío.
Come on, uncle.
Despacio, ahora cuídese, tío.
Take care uncle.
Tío, no queremos hacer este asunto más grande.
Uncle, we don't want to escalate this matter.
- Tío, usted debería irse.
Uncle, you should go.
Dios, J. No me dijiste que tu tío era un psicópata.
Jesus, J. You didn't tell me your uncle was psycho.
Robin, ayudarás a tu tío, ¿ no?
Robin, you'll help your uncle, won't you?
- Sirve la ginebra, chico.
- Pour the gin, boy. - Yes, Uncle.
Nathaniel le mordió el cuello al tío Caleb.
Uncle Caleb's neck.
Dice que vio a su madre y tío asesinados.
Say he's seen his ma and uncle killed.
Resulta que un día se presenta un chiquillo en Whitechapel, gritando cómo le han mordido la garganta a su tío.
There is this day a nipper abroad in Whitechapel, howling how his uncle got his throat bit out.
Con el chico Sumner desaparecido, los cuerpos de su madre y tío pueden ser nuestra única prueba irrefutable del salvajismo de Nathaniel.
With the Sumner boy missing, the bodies of his mother and uncle may be our only incontrovertible evidence of Nathaniel's savagery.
¿ Sabes qué, McLigón?
You know what, Uncle McFlirtypants?
Feliz y voy a saltar en la web oscura, ver si alguien está presumiendo de lo que hicieron con el Tío Sam!
Happy and I will jump on the Dark Web, see if anyone's bragging about what they did to Uncle Sam!
Cuentas una historia sobre un tío tuyo que se casó con su hija y ya eres el que comete incesto.
You tell one story where your uncle marries his daughter, and suddenly, you're the incest guy.
Entonces le pidió a mi tío, a mi tía, a todos que le dieran una mano, pero aun así no pudieron sacar el nabo del suelo.
So he asked my uncle, my aunt, everybody to pitch in, but yet they could not pull the turnip out of the ground.
Tío Pete está muerto y ahora él es Pete, y tu eres Horace.
Uncle Pete is dead and now he's Pete, and you're Horace.
Mi tío solía tocar esto para mí cuando era un niño.
My uncle used to play this for me when I was a kid.
Y una noche me dijiste cómo, cuando tenías diez años, pasaste un verano en Carolina del Sur con tu tío y lo triste que estabas cuando se enfermó y tuviste que volver a casa.
And one night you told me how, when you were ten, you spent a summer in South Carolina with your uncle and how sad you were when he got sick and you had to come home.
El antiguo Walter hubiera recordado tu historia sobre el tío pero no hubiera entendido realmente la relevancia.
Now, the old Walter would've remembered your story about the uncle but not really understood the relevance.
El gobierno ha emitido una suspensión de la deportación básicamente dándose por vencido tras el enfrentamiento en el complejo Meyerista.
Government has issued what's called a stay of removal, essentially calling Uncle after a standoff at the Meyerist compound.
El Tío Sam solo está pateando una lata por la calle, como siempre.
It's just Uncle Sam kicking a can down the road as per usual.
Mamá, ¿ el tío Cal se pondrá bien? Vuelve a la cama, cariño.
Mom, is Uncle Cal gonna be okay?
El tío Cal te la mantuvo calientita.
Uncle Cal kept it warm for you.
Y no es tu tío.
And he's not your uncle.
Mi abuelo se quedará en casa de mi tío.
My grandpa will stay at my uncle's.
Desde entonces no he vuelto.
She told me that was very young orphan... and that her uncle was like a second father to her. Since then I have not been back.
- ¿ Usted sabía que Nicotra tenía un invitado desde hace unos meses?
- Did you know that Nicotra had a guest since a few months ago? - Yes. Uncle of Inge.
El huésped, por ejemplo, ¿ era realmente el tío Inge?
The guest, for example, was really Uncle Inge?
Así que me acerqué a la puerta de la habitación del tío.
So I approached to the door of the room of the uncle.
Para mí, que entraron dos... y mientras uno vigila a Inge y a su tío a punta de pistola... el otro obliga a Nicotra a descender al sótano... para abrir la caja fuerte.
For me, who entered two... And while one watches Inge and his uncle at gunpoint... the other forces Nicotra to descend to the basement... to open the safe.
¿ Y en casa de Inge, pudo ver a su tío?
And at Inge's house, did he see his uncle?
¡ Alemán... hablaba alemán! Era el tío Inge.
German... spoke German! " It was Uncle Inge.
No sabía dónde ir y sin pensarlo me fui a la habitación del tío.
I did not know where to go and without thinking I went to the room of the uncle.
En ese momento, Inge, que había sido testigo de la lucha... fue a buscar a su tío.
At that time, Inge, who had witnessed the fight... went to look for his uncle.
El hecho de que Nicotra como el tío tenían un arma de fuego.
The fact that Nicotra as the uncle had a gun.
Inge y su tío están por desgracia hace tiempo muertos.
- Inge! Inge and her uncle are sadly time dead.
Adiós, tío.
Bye uncle.
Robin, llena la taza de tu tío.
Robin, fill your uncle's cup.
- ¿ Su tío está en casa?
- Is your uncle home?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]