Translate.vc / Spanish → English / Unified
Unified translate English
545 parallel translation
Queremos crear una Sudáfrica grande y unida.
We want to create a great and unified South Africa.
Todo el potencial aéreo del país se unificó
The entire air potential of the country was unified.
Pues sólo un estado fuerte en el interior,... puede ser sólido también en el exterior.
Only a State strong and unified within its frontiers can defend itself beyond them.
Su informe fue duro y conciso. Hechos y cifras para convertir las cuatro zonas aliadas de Alemania en un único país unificado.
'His report was sharp and concise - facts and figures'about turning the Allied zones of Germany into a unified country.
Un codigo unificado de leyes... un banco de Francia...
A unified code of laws... a bank of France...
Una lucha que será de provecho para una patria única y más grande.
Such aspirations are also favourable to a unified fatherIand.
Todos ellos relacionados entre sí, en la medida en que mantenían un reinado unificado de pobreza.
And they were all interrelated, maintaining a unified reign of poverty.
En este momento, en todas las capitales del mundo... se realizan reuniones de emergencia para discutir la defensa unificada de la Tierra.
At this very moment, every capital in the world... has called an emergency meeting to discuss a unified defense of the Earth.
Esta noche vengo ha hablaros de la gloriosa armonía que vivimos... sobre el placer y máxima belleza de nuestra unificada sociedad.
Tonight, i shall talk to you about glorious conformity. About the delight and the ultimate pleasure of our unified society.
La búsqueda de una actividad central lleva a la formación de nuevas especializaciones.
The quest for a unified activity... leads to the formation of new specializations.
La Nación unificada marcha como un solo hombre.
A unified nation marches like a single man.
Para el crédito eterno de los pueblos del Planeta Tierra, la historia deberá proclamar en voz alta y con justicia que en esta guerra entre la Tierra Unificada y el Planeta Ebon,
To the eternal credit of the peoples of this planet, Earth, history shall be able to proclaim loudly and justly that in this war between Unified Earth and the planet Ebon,
Y luego se lo hubiéramos explicado todo. Permitiéndole unirse a las otras tropas de la Tierra Unificada.
Then we would have explained it all to you and let you join the other troops of Unified Earth.
Recomendaciones para consolidar el Palmach y la Haganá en una única fuerza de ataque.
Here are recommendations for consolidating the Palmach and Haganah into one unified striking force.
Pongo el mando unificado de todas las fuerzas del frente central de Jerusalén en las manos del aluf Michael Stone.
I'm placing the unified command of all forces in the Jerusalem front in the hands of Aluf Michael Stone.
todos juntos trabajando en equipo.
operating under unified command.
Va a hablar en esta plaza el compañero, profesor Vittorio Gordini... del Partido Socialista Unificado.
On this square, now will speak comrade, professor Vittorio Gordini of the Socialist Unified Party.
- ¿ Empezamos? - Dentro de unos instantes hablará en esta plaza el compañero, profesor Vittorio Gordini del Partido Socialista Unificado.
On this square, now will speak comrade, professor Vittorio Gordini of the Socialist Unified Party.
¿ Y qué me dice de la Teoría del Campo Unificado?
Now what about the Unified Field Theory?
Eso necesita nuestro país.
A unified people is what we need!
Hoy estamos unidos y en acuerdo.
We are unified and on one accord.
Afirmaciones inconciliables disputan sobre la escena del espectáculo unificado de la economía abundante, igual que las diferentes mercancías-vedettes sostienen simultáneamente... sus proyectos contradictorios de organización de la sociedad, donde el espectáculo de los automóviles aspira a la circulación perfecta, destruyendo ciudades antiguas,
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
La producción capitalista ha unificado el espacio, el cual ya no está limitado por sociedades exteriores.
Capitalist production has unified space, which is no longer limited by external societies.
Con el desarrollo del capitalismo, el tiempo irreversible se ha unificado mundialmente.
With the development of capitalism, irreversible time is unified globally.
El tiempo irreversible unificado es el del mercado mundial, y corolariamente el del espectáculo mundial.
Unified irreversible time is the time of the world market, and as a corollary of the world spectacle.
Esta alienación ideológica de la teoría ya no puede reconocer entonces... la verificación práctica del pensamiento histórico unitario que ella ha traicionado, cuando tal verificación surge en la lucha espontánea de los obreros, sólo cooperar en la represión de su manifestación y su memoria.
The ideological alienation of theory... can longer recognize then the practical verification of... unified historical thought which it betrayed, when such a verification arose... in the spontaneous struggles of workers ; it can only conspire to repress... the appearance and memory of such a thing.
Se relaciona con mi teoría del Campo Unificado.
'It ties in with a unified field theory of mine.'
Somos una nación unificada.
We are a unified nation.
- Es importante que estemos unidos.
- A unified front is important.
Vicepresidente de Metalúrgicas Unidas de Pittsburgh.
Vice president, Unified Steel Corporation, Pittsburgh.
Una nación unificada bajo el estandarte del nacional socialismo.
One nation unified under the banner of National Socialism.
¿ 30.000 militantes armados con una teoría y programa únicos... dirigiendo a 365.000 trabajadores siderúrgicos?
30,000 party members all armed with a unified theory and program leading 365,000 steelworkers?
Eso explicaría dónde se fue la chica por la tarde.
- "Unified and dedicated"? I know you hate to admit it, but when it comes to this stuff, he can be very...
Ellos serán nosotros,... ¡ nosotros seremos ellos!
They will be one with us We will be one with them! All will be unified!
Unifica el país.
He has unified the country.
En Septiembre de 1937, la necesidad de unirse para oponerse a los Japoneses de los Comunistas y los Kuomintang forzó al gobierno Kuomintang de Chiang Kai-shek a reconocer la región fronteriza de Shaanxi-Gansun-Ningxia.
In September, 1937, the need for unified resistance to the Japanese by the Communists and the Kuomintang forced Chiang Kai-shek's Kuomintang goverment to recognize the communist Shaanxi-Gansun-Ningxia border region
Una cronista independiente de la UBS.
She's a stringer for the Unified Broadcasting System.
- La teoría unificada de Einstein.
Fred. - [Man] Einstein's unified field theory.
Primera obra unificada.
First unified work.
¿ Antes o después de la unión de las ciudades-estado?
Before the city-states were unified or after?
Son un par unificado.
They're a unified pair.
Distrito escolar unificado de LA.
I work for the LA Unified School District.
" Luego de Oda, Hideyoshi unificó la nación.
" After Oda, Hideyoshi unified the nation.
Esa, Señoría, es la pesadilla de la Alemania unificada.
Which, Your Honour, is the nightmare of your unified Germany.
Un nuevo Euro. El sueño de grandes hombres por más de mil años.
A unified Europe... this has been the dream of great men for over a thousand years.
Europa se ha unificado por necesidad económica, la historia ha jugado a mi favor.
Now, Europe has unified out of economic necessity, and history has played into my hands.
Es por eso que vi a mi primer libro de física explicando... la Teoría del Campo Unificado de Einstein.
That s when I came across my first physics textbook explaining... Einsteins Unified Field Theory.
Aqui estaba, alistandome para subir al escenario... para supuestamente convencer e inspirar a miles de personas... para que se unieran y lucharan contra el prejuicio... que- -
Here I was, getting ready to go onstage... to supposedly convince and inspire thousands of people... to get unified and to fight the prejudice... you know, that- -
Puede haber sólo una teoría unificada, que permita la existencia de estructuras tan complejas como los seres humanos, que pueda investigar las leyes del Universo y preguntar sobre la naturaleza de Dios.
There may well be only one unified theory... that allows for the existence of structures... as complicated as human beings... who can investigate the laws of the universe... and ask about the nature of God.
Incluso si sólo hay una posible Teoría Unificada, que es sólo un conjunto de reglas y ecuaciones... ¿ Qué produce estas ecuaciones y crea un universo que puedan describir?
Even if there is only one possible unified theory... that is just a set of rules and equations... what is it that breathes fire into the equations... and makes a universe for them to describe?
Es un concepto mucho más general.
a good, unified language.