English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Vagabond

Vagabond translate English

263 parallel translation
Un vagabundo, un aventurero, un...
A vagabond, an adventurer of the road, a...
Mi amigo vagabundo, parece que la gente aquí es más amistosa que en otros sitios, ¿ nos quedamos aquí durante más días?
"My vagabond friend, it seems peoples here are more friendly than other places, how about we stay here for more days?"
No soy más que un vagabundo.
I'm just a vagabond.
Soy una especie de vagabundo del espacio.
A sort of vagabond of space.
Vete, viejo vagabundo.
Go, you old vagabond.
¡ Vagabundo!
Vagabond! Hoodlum!
Un hombre sin dinero es un vagabundo, un holgazán.
A man without money is a vagabond and a rogue.
- ¿ Qué tiene más que él?
- What had the vagabond got that he hadn't got?
Por favor considere que mientras tengan los judíos prohibida la entrada, cualquier vagabundo es libre de insultar a su ministro.
Please consider that as long as Jews are forbidden entry, any vagabond is free to insult your minister.
Alboroto público, asalto y agresión, vagancia y estorbo público.
Disorderly conduct, vagabond.
si dependiera de mí no dejaría que esas vagabundas entren en nuestro carruaje ella no parece una vagabunda
if it were up to me I wouldn't let female vagabonds get into our carriage she doesn't look like a vagabond
hace un tiempo, en Merseburg en el medio de la noche una muchacha errabunda se nos unió
some time ago, at Merseburg in the middle of the night a young vagabond girl joined us
el caballo está cansado sería mejor rodar en la trinchera y morir como satisfaría a un vagabundo si me permitiera morir a su lado, Karolina, debemos seguir adelante ¿ seguir adelante?
the horse is tired it would be best to roll into the trench and die as it would suit a vagabond if you let me die next to you, Karolina we must drive on drive on?
Y con la tiza en la mano, el vagabundo terminó de dibujar... un rostro que bien podría comprar el alma de cualquier hombre.
And with the chalk in hand, the vagabond finished the sketch... of a face that well might buy the soul of any man.
Sólo soy una actriz vagabunda.
I'm just a vagabond actress.
Esta historia... yo trabajo, no soy un vagabundo que puede perder el tiempo.
This episode... I am not a vagabond who can waste time.
Tengo el picor del vagabundo.
* I've got the vagabond itch
Nuestra cámara móvil nos lleva a la bella ciudad de Washington. Este es el Capitolio Nacional de los Estados Unidos, situado en las amplias orillas del río Potomac.
Our vagabond camera takes us to beautiful Washington D.C., the national capital of our United States, situated on the broad banks of the Potomac River.
¡ Un vagabundo!
A vagabond! - Peace, man.
Están muy bien. Será mejor arreglar estas cosas antes que nos convirtamos en vagabundos.
Better fix these things before it's time to become a vagabond.
Vamos, déjate de trucos, vagabundo.
Come now. None of your tricks here, you young vagabond.
¿ A ser un vagabundo?
To be a vagabond?
- ¿ Un vagabundo?
- A vagabond?
Vagabundo ladrón.
You thieving vagabond.
Luego se supo muy poco. Joseph se convirtió en un farsante insolente y diabólico.
After that, very little is known except that the boy, Joseph, grew up into an insolent devil may care Vagabond.
Me hace sentir un vagabundo.
It makes me feel like a vagabond.
No recuerdo cada vagabundo... que se ha cruzado en mi camino.
I don't remember every vagabond that comes my way.
Es un loco, un vagabundo irlandés con la cabeza en las nubes.
You're a crazy, vagabond Irish man with both feet planted in mid-air.
Y tú, tú, Rachael... en una edad en la que se debería ser más conciente, ¿ qué haces fugándote con un vagabundo, trayendo la desgracia... a tu familia y quedando como una miserable?
And you, you, Rachael at the time of Life when you ought to know better, what do you mean by running away with a vagabond, bringing disgrace on your family and making yourself miserable?
¿ Usted viejo vagabundo antinatural, lo haría?
You unnatural old vagabond, you?
La de la Airway Vagabond de al lado.
She's the big Airway Vagabond next door.
- ¿ Cómo está, señora Vagabond?
- How do you do, Mrs. Vagabond?
Era una vagabunda.
A vagabond.
Es un gran indigente internacional.
This is the biggest international vagabond!
Me hice hombre en diversas partes de Finlandia... llevando una vida vagabunda, debido a mi naturaleza inquieta.
I became a man in various parts of Finland - leading a vagabond life, due to my restless nature.
No es más que un vagabundo.
He's only some wandering vagabond.
Si es usted un hombre culto quítese la costumbre... de escupir en las casas ajenas.
- If you're an educated man, behave yourself and don't act like a vagabond!
¿ Me escucha, Vagabundo Uno?
Do you read me, Vagabond One?
Aquí Vagabundo Uno.
This is Vagabond One.
Hola, Vagabundo.
Hello, Vagabond.
Aquí Vagabundo.
This is Vagabond.
Lo que se hace cuando alguien muere, vagabundo.
What's it you if someone is dead, you vagabond?
En algún lugar de la India Central, en una mina de carbón, vagabundeando.
Somewhere in Central India, working in some coal mine, the vagabond
- ¿ Un vagabundo, un jornalero?
- A vagabond, a field-worker?
- ¡ Eres un vagabundo!
- You vagabond!
Ese vagabundo murió anoche.
That vagabond died last night.
Un Samurai vagabundo que hemos atrapado merodeando.
A vagabond Samurai whom we caught loitering.
Ahora vive en las montañas, como un vagabundo.
He lives in the mountains now, like a vagabond.
Un vagabundo...
A vagabond...
Tuve un accidente.
- A vagabond? I had an accident.
¿ Te has convertido en un vagabundo como yo?
You've become a vagabond like me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]