Translate.vc / Spanish → English / Vampiro
Vampiro translate English
6,338 parallel translation
Cada vampiro un humano. Ese era tu plan.
Every vampire a human.
Un vampiro del pueblo sintió lástima por mí y me convirtió en vampiro esa misma noche.
And this vampire in town took pity on me. Made me a vampire that night.
Es la sangre de vampiro la que habla. - Cielo, vamos, vamos.
That's the vampire blood talking.
No, no, es la sangre de vampiro la que habla.
- No, that's the vampire blood talking now.
"¿ Por cada humano un vampiro?"
For every human, a vampire?
"¿ Por cada vampiro un humano?"
For every vampire, a human?
Este vampiro y yo tenemos historia y no es una buena.
This vampire and me, there's a history here. And it ain't a good one.
¿ Por qué no vuelves con tu amante vampiro?
Why don't you run back to your vampire lover?
- Vete a la mierda amante de vampiro.
- I wanna fuck you, vampire fucker.
Yo no soy un vampiro.
- I'm not a vampire.
Desbloquearé cada recuerdo robado, desharé todas las piezas del control mental que cualquier vampiro haya hecho.
I will unlock every stolen memory, undo every piece of mind control that any vampire has ever done to you.
Tal vez tengas que usar toda tu fuerza de vampiro.
You might need to use all your vampire strength.
- La sangre de vampiro no funciona.
- Vampire blood isn't working.
¿ Cómo crees que me convertí en vampiro?
How do you think I became a vampire?
Una bruja llena de poder pueden intercambiar golpes con un vampiro.
A witch at her full power can trade body blows with a vampire punch for punch.
- Eres un vampiro.
- You're a vampire.
En realidad, Ia última vez fue un murciélago vampiro.
Actually, last time, it was a vampire bat.
Hola, Christine, luces como una excelente vampiro.
Hello, Christine, you look like a great vampire.
Eso sería terrorífico, vampiro, si tuviera alma.
That would be terrifying, vampire, If I had a soul.
¡ Viene con el territorio de ser un vampiro!
It comes with the territory of being a vampire!
El vampiro que hizo esto, el chico prodigio.
The vamp who did this, prodigy.
Tú me dijiste que la relación entre un vampiro y su creador era especial.
You told me that a relationship between a vampire and his maker was special.
Quiero decir, tengo que alimentarme cuatro o cinco veces más que un vampiro normal, solo para mantenerlo.
I mean, I gotta feed 4 or 5 times what a normal vampire does, just to keep it up.
Más bien como cuidadoso-y - alimentándome-de-tu-vampiro.
More like care-and-feeding - of-your-vampire tricky
Si, porque lo único que hará que el cumpleaños de un hombre-lobo sea mejor es que aparezca un vampiro.
Oh, yeah, because the only thing that's gonna make a werewolf birth better is a vampire showing up.
Soy un vampiro.
Am a vampire. ( Laughing )
Porque yo soy un vampiro.
Because I am a vampire.
Soy un vampiro.
I am a vampire.
Si te metes en líos con un vampiro, y las apuestas se irían, y luego patadas frontales y barridos de piernas.
You'd get in a fight with a vampire, and the stakes would go away, and then front kicks and sweepings of the legs.
Supongo que soy un vampiro más sediento que cuando era humano y el aguamiel de tu padre apestaba.
Well, I guess I'm a thirstier vampire than I was a human, and your father's mead sucked.
No intento cambiar a cada vampiro, pero me sentiría muchísimo mejor si al menos supiera que algunos de ellos no tienen que matar humanos.
I cannot change every vampire, but I'd feel a hell of a lot better if I knew at least some of them didn't have to kill humans.
Ahora estás cayendo desde la mayor altura que puede experimentar un vampiro.
Now, you're coming down from the greatest high a vampire can experience.
Porque, Suzanna, quería que supieras que era una clase diferente de vampiro, que soy un poquito más como tú.
Because, Suzanna, I wanted you to know that I was a different kind of vampire, that I'm a little bit more like you.
¿ Las lesbianas vampiro de Sodom?
Vampire lesbians of Sodom?
Sí, eso es un vampiro, muy bien.
Yeah, uh, that's a vamp, all right.
Entonces, ¿ qué significas tú para este vampiro?
So, who were you to this vamp, anyway?
Ustedes son los expertos, pero había algo... familiar sobre cómo este vampiro le hablaba.
You're the experts, but there was something... familiar about the way this vamp talked to her.
Porque ya ves, un vampiro chupasangre, rompe-cuerpos... es suficientemente malo, pero vampiros... que secuestran niños...
'Cause you see, a blood-sucking, body-chipping vamp - - that's bad enough, but vamps... that kidnap kids...
¿ Como que un vampiro los convirtió a todos?
As in one vamp turned you all?
Lo mejor que un vampiro podría pedir.
Best a vamp could ask for.
Cuando caiga la noche, quiero que reúnas a cada vampiro del barrio.
When night falls, I want you to gather every vampire in the quarter.
Canalizo el poder de un vampiro original.
I channel the power of an original vampire.
El vampiro que caza vampiros.
The vampire who hunts vampires.
Un vampiro está intentando revertir el hechizo que una bruja puso en ti, y es la copa lo que encuentras sacrílego.
A vampire is trying to reverse a witch's hex placed on you, and it's the cup you find sacrilegious.
¿ Un vampiro original, que siempre lleva traje?
Original vampire, always wears a suit?
Un vampiro mató a mis padres.
A vampire killed my parents.
La sangre de vampiro no puede salvarla.
Vampire blood can't save her.
En 1864, Katherine se mudó a mi casa, Ella me obligó a amarla, sedujo a mi hermano, nos llenó de sangre de vampiro, y entonces comenzó una guerra con la ciudad que nos mató.
In 1864, Katherine moved into my home, she compelled me to love her, seduced my brother, fed us full of vampire blood, and then started a war with the town that got us killed.
Todo el mundo me quiere, pero lo mejor de todo, vuelvo a ser un vampiro, así que descansa en paz, Elena.
Everyone loves me, but best of all, I'm a vampire again, so rest in peace, Elena.
Bueno, simplificando, te convertí en vampiro.
Well, in simple terms, I turned you into a vampire.
- ¡ Vampiro!
- Vampire!