Translate.vc / Spanish → English / Vanda
Vanda translate English
112 parallel translation
Soy Wanda Reni Disculpe si la he molestado, pero yo no puedo ir donde ud.
I'm Vanda Reni, sorry to bring you here like this, but I'm rather busy.
- Wanda es mi hermana.
- Vanda is my sister.
Ha sido bueno, sin embargo Wanda sigue esperando. Espera a que él se conmueva y decida algún día desposarla.
Though Vanda still hopes that one day he will be moved to marry her.
Tiene todas las cualidades. Le digo a Vanda que tome ejemplo de ella.
She has so many good qualities that I advised Wanda to take her as a role model.
Pienso en Vanda...
I keep thinking of Vanda...
Vanda, baila con el marido.
Anna, let your husband dance.
La Sra. Vanda Chevenix.
This is Mrs. Vanda Chevenix.
Oh, vamos, Vanda.
Oh, come on, Vanda.
El testamento y últimas voluntades de Gervase Chevenix, en el que deja su fortuna, una suma considerable, a Vanda y Ruth Chevenix.
The last will and testament of Gervase Chevenix, leaving his fortune- - and it's a tidy sum- - to Vanda and Ruth Chevenix.
Vanda Chevenix se queda con todo si Hugo Trent y Ruth Chevenix no contraen matrimonio.
Vanda Chevenix gets everything if Hugo Trent and Ruth Chevenix don't marry each other.
Vanda, despierta.
Vanda. Wake up.
Soy Saphra, Vanda.
It's Safra, Vanda.
Fuiste tú, Vanda.
It was you, Vanda.
¿ Qué tienes escondido en tu relicario, Vanda?
What have you hidden in your locket, Vanda?
Para la una de la mañana, había llegado a 1992 y estaba muy aburrido.
It ´ s just a report, absolutely kosher. A bit of blind-alley surveillance on a woman called Vanda Dysart.
Un poco de vigilancia sin resultados, a una mujer llamada Vanda Dysart. ¿ Le resulta familiar ese nombre?
But index number of a car that was sitting outside her house one night, G485 GMC.
Polystachya pubescens o Vanda vaginatum.
Polystachya pubescens or vanda vaginatum?
No puede ser...
Jesus, Vanda!
¡ Venga, háztela!
Hurry up with that, Vanda.
EN EL CUARTO DE VANDA
IN VANDA'S ROOM
¡ Vanda, ve a hacer la ronda!
Vanda, get out on your rounds!
Venga, a limpiar el cuarto, y Vanda que limpie el otro.
Come clean this room, and Vanda will clean hers.
La suerte fue que apareció el padre de Vanda...
Good thing Vanda's father showed up.
Vanda, Vanda, Vanda...
Vanda, Vanda...
Vanda...
Vanda.
Hola, Zita. ¿ Cómo estás, Vanda?
Hey, Zita. How's it going, Vanda?
¿ No has oído lo que ha dicho?
Vanda, didn't you hear what she said?
"Vanda, no vas a entrar con eso."
"Vanda, you're not taking that stuff in there."
¡ Vanda, ve a hacer la ronda!
Get out on your rounds.
El mes de las cerezas, de Nuestra Señora... y el mes de Vanda, ¡ qué nivel!
The month of cherries and of Our Lady. And Vanda's month. A classy month.
Si me hubieran soltado como a los otros... todavía me estarían buscando.
You know, if I'd walked out of there like the rest of them... They were looking for Vanda.
Me equivoqué, puse mi nombre en lugar del suyo.
But Vanda would be outside. I messed up and put my name where I should have put hers.
" ¿ hay alguna Vanda aquí?
" Have you got a Vanda on that block?
Vanda María Pires Duarte. "
Vanda Maria Pires Duarte? "
Y yo : " no, perdone, Vanda María soy yo.
And I went, " No, sorry. I'm Vanda Maria.
¡ Vanda! ¿ A cuánto están las manzanas rojas?
Vanda, how much are the red apples?
Vanda, ¿ me compras el mandarín?
Vanda, wanna buy my finch?
Vanda...
Vanda?
¿ Para qué quieres a Vanda?
What do you want Vanda for?
Pobres de vosotras, pensiles, mustias Orquídeas del impudor No sois Loelia tenebrosa Ni sois Vanda tricolor Sois frágiles, marchitas Dalias cortadas a cercén
You poor things... tilted... wilted orchids of immodesty... you are not a troubled Lœlia nor a tricolor Vanda... you are fragile, fallen apart, dahlias nipped in the bud... colorless corollas, cloistered, without faith... oh, young afternoon whores...
Comprendí esto cuando adorné la tripita de Jaruska con margaritas, y las tripitas de Vanda, Julinka y otras con algo adecuado.
This I understood When I garnished Jaruska's tummy with daisies and the tummies of Vanda, Julinka, and others with any suitable thing.
¡ Vanda!
Vanda!
¡ Vanda en una silla de ruedas!
Vanda in a wheelchair!
Digo... ¿ Vanda?
I mean... Vanda?
¿ Has venido a comer con Vanda?
Did you come to eat with Vanda?
Pero créame, no es mala.
- I don't know what Vanda told you... but believe me, she's not a bad person.
- ¡ Llámame Vanda, cariño!
- Call me Vanda, darling!
- Muy bien, Vanda... ¡ Cariño!
- Ok Vanda, darling!
Es la guía espiritual de Vanda.
She's Vanda's spirit guide.
- Es todo. - Vanda.
There, there.
¿ Seguro que estará bien, Vanda?
Are you sure you're gonna be all right, Vanda?