English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Vanguard

Vanguard translate English

359 parallel translation
¡ Va primero!
He's in the vanguard!
la industria química y del teñido en Alemania... es reconocida por su posición de vanguardia en el mundo.
The German dyestuffs and chemical industry... stands acknowledged at the vanguard of the world.
Esos son nuestros Messerschmitt, el principio de la invasión.
Even now our Messerschmitts are roaring overhead, the vanguard of the invasion.
Al cruzar el río por la noche la vanguardia ve la joven luna.
Crossing the river at night The vanguard sees the young moon.
Debe estar siempre al frente, haciendo fuerza.
You have to stand at the vanguard and press forward.
¿ Esta es la vanguardia del comité de patrulla ciudadana?
Is this the vanguard of the vigilante committee?
Está en el tercer piso de la calle Vanguard, 226.
It's the third floor back, 226 Vanguard Street.
¿ Puedo separar la vanguardia? Y las patrullas de la retaguardia?
May I detach the vanguard and the rearguard patrols?
Washizu irá en la vanguardia. Miki, guardará el castillo.
Washizu take my vanguard, Miki, Spider's Web Castle.
Por eso me ha situado como comandante de la vanguardia.
Thus he gives me the noble rank of vanguard commander.
El comandante de la vanguardia es vulnerable a las flechas de ambos frentes.
This vanguard commander is vulnerable to arrows on every side.
Noriyasu va en la vanguardia. Dice buscar venganza por el padre del príncipe.
Noriyasu leads the vanguard, swearing vengeance for the prince's father.
UN CABLE DEFECTUOSO DERROCA AL VANGUARD
FAULTY WIRE TRIPS THE VANUGUARD
Míentras en la plataforma, el Vanguard, un cohete de 3 fases, lleva a cabo su mísíón del año ínternacíonal de la geofísica.
As from the launching pad, Vanguard, a three stage rocket, pursues it's mission of the astronautical geophysical year.
No somos más que la vanguardia.
We are but a vanguard.
Tiene la guarda del Teléfono Misilístico.
I can get SAC vanguard on the phone.
¡ Pues hacia delante nos conduce siempre de nuestrogrupo el banderín!
For we must always stay in touch With our vanguard flag!
Servicio de Fletes Aéreo Vanguard.
Vanguard Air Charter Service.
Los hombres están preparados de acuerdo con el plan, General.
Vanguard proceeding according to plan.
Vanguardia en el Báltico, espesor del hielo 92 centímetros
Vanguard on Baltic, General. Thickness of ice, 27 inches.
La vanguardia informa situación exacta puntos de avance previstos, General.
Vanguard report coastal navigation lights in position, General.
Y los tres estarán en la vanguardia encabezando la lucha contra los invasores del espacio invasores que deben ser detenidos.
Edgar Scoville will recover from his wounds and these three will be in the vanguard, leading the fight against the aliens from space- - invaders who must be stopped.
Sí, ¡ somos la vanguardia de las reformas del clan!
Yes, we're the vanguard of clan reforms!
Los ingleses en la vanguardia de nuevo.
The english on the vanguard again.
Son los verdaderos hijos del Presidente : La vanguardia de los campesinos.
They are the true children of the chairman — the vanguard of the peasant masses.
Como los hombres del señor Itagaki son siempre magistrales al comenzar la batalla fácilmente destruyeron la vanguardia del enemigo en Fuefuki.
As Sir ltagaki's men are always masterful at the onset of battle they easily destroyed the enemy's vanguard at Fuefuki.
¡ El segundo escuadrón enemigo ha abierto brecha en nuestra vanguardia!
! The enemy's Second Troop broke through our vanguard!
Kansuke, tengo entendido de que liderarás el frente esta vez.
Kansuke, I understand that you're leading the vanguard this time.
¿ Quieres que nuestra vanguardia rodee al enemigo?
You want our vanguard to surround the enemy?
El señor Itagaki Nobusato dirigirá el frente.
Sir ltagaki Nobusato will lead the vanguard.
Cerca de Noyon, el General Stummel, tomando la vanguardia con sus tropas, junto con su ayudante, tomó varios prisioneros.
Near Noyon, General Stummel, taking the vanguard with his troops, with his adjutant, took several prisoners.
Esto es sólo la vanguardia, aún hay más por venir.
This is only the vanguard, there's only more to come.
Pero cuando haya, la ABPA será pionera. O el tridente.
although, of course, when they are balpa will be in the vanguard... or the trident.
Somos la vanguardia de esta santa batalla : los héroes,... los mártires.
we are in the vanguard of this holy battle, we are the heroes, martyrs.
Nuestro partido es un partido de vanguardia.
Ours is a vanguard party.
Orden Nuevo, Orden Viejo, De vanguardia Selección nacional Brigadas Rojas, Amigos del Zorro, Borlas...
New Order, Old Order, National Vanguard Red Brigades, Friends of Zorro or Nappe,... No.
La vanguardia sin dificultad.
Their vanguard is in full sight.
Los "Baader Meinhof" son la vanguardia contra el capitalismo mundial.
The "Baader Meinhof" are the vanguard against global capitalism.
De si podemos enfrentarnos a la vanguardia de una flota entera.
We may be facing the vanguard of a whole fleet.
La vanguardia de una flota.
The vanguard of a fleet.
Piensa en nosotros, en este momento, como la avanzada, la quinta columna.
Think of us now, at this moment, as the vanguard, the fifth column.
El partido ya no es la única expresión de la vanguardia.
The Party is no longer the sole expression of the vanguard.
Y así, la mayoría se queda pasivamente en la retaguardia, a la espera... de que los acontecimientos maduren a su favor ; mientras un reducido puñado de rebeldes, de innovadores, están valientemente en la retaguardia.
And so, the most people remain passively in the rear guard, waiting for events to mature in their favor, while a tiny band of rebels, of innovators, is courageously in the vanguard.
Las naves actuales son precursoras la vanguardia de futuras expediciones planetarias humanas.
Our present spaceships are the harbingers the vanguard of future human expeditions to the planets.
La pobre tía Berta corriendo de un lado para el otro, y el tío Miguel leyendo "La vanguardia".
Poor Aunt Berta running from one place to another, and Uncle Miguel reading "Vanguard".
el equipo de fútbol Zastupinsk "Vanguardia" batio Voronezh "Antorcha", anotando 3 a 1! Repito, acabamos de recibir noticias importantes :
Zastupinsk's football team "Vanguard" beat Voronezh's "Torch", scoring 3 to 1!
Los innovadores somos unos incomprendidos.
Us innovative, vanguard types were always misunderstood.
Somos una vanguardia, presidente.
We are the vanguard, Mr. president...
Guste o no, somos una vanguardia revolucionaria.
like it or not, we are a revolutionary vanguard.
¡ No me digas!
Yes. It's the vanguard of the reactionary army.
- Sí, Comandante.
You will be at the vanguard with Massu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]