Translate.vc / Spanish → English / Vino
Vino translate English
71,125 parallel translation
¿ Quieres una copa de vino?
Do you want a glass of wine?
Ella solo vino a recogerme...
She only came to pick me up...
Pero tu madre ha traído una buena botella de vino.
But your mom brought over a nice bottle of wine.
Y de repente, vino el color.
Suddenly, there was color.
- ¿ Papá no vino?
- No dad?
Cuánto menos sepáis sobre de dónde vino, mejor.
The less any of you know about where this came from, the better.
Luces como si todo tu mundo se te vino encima.
You look like you could use a few sharp edges knocked off your world.
¿ Quieres empezar con un cocktail o con un vaso de vino?
Would you like to start with a cocktail or a glass of wine?
Mi amigo Drew dijo que su madre vino e hiciste milagros, así que...
My friend Drew said her mom came, and you're like some miracle worker, so...
Hay muchas más en el lugar del que vino esa.
There's a lot more where that came from.
Daryl vino el otro día.
Darryl came over the other day.
Oh, oh, solo te conté toda la basura que se me vino a la mente para que no me partieras la cabeza de un puñetazo.
Oh, oh, I was just telling you whatever crap came to mind so you wouldn't punch a hole through my head.
Un ángel, vino por mí, pero no era un ángel.
This angel, she- - she reached out to me, but she wasn't an angel.
Disculpe, pero alguien vino a verlo.
Excuse me, but there's someone here to see you.
El lanzamisiles que tomaste del avión vino de allí y la llamada de mi hijo se generó justo al oeste de aquí.
The RPG that took out the plane came from over there, and the call from my son originated just west of here.
Vino a darme un obsequio, hablamos durante un minuto.
She stopped by to drop off a present, and we spoke for, like, a minute.
Vino hasta aquí para verte.
He came all the way out here to see you.
Len, ¿ puedes levantar la copa de vino del piso?
Hey. Hey, Len. Can you take the glass of wine off the floor?
Derramé un poco de vino.
Hey, I, uh... I spilled some wine.
Gabe vino ayer.
Gabe came by yesterday.
Jesus y yo éramos bebés reclamando a nuestra madre, pero nunca vino.
Jesus and I were babies calling out for our mom, but she never came.
El fiscal general vino a verme y...
The D.A. came to me, and...
Hace dos años, él vino a buscarme.
Two years ago, he sought me out.
¿ Y de dónde vino esta evidencia?
And this evidence comes from where?
También hay vino en el garaje, así que... adiós.
Also, there is wine in the garage, so... bye.
Iré a por el vino.
I'll go get the wine.
Porque me hizo recoger comida china y después ha sugerido el vino.
Because he had me pick up Chinese food, and then he suggested wine.
Una vez que la presencia demoníaca deja a los poseídos. No se limita a desaparecer o volver de donde vino, al igual que cualquier otro parásito privado de su anfitrión, que trataría desesperadamente de unirse a algo o alguien más.
Once the demonic presence leaves the possessed it doesn't simply vanish or return from where it came from, like any other parasite deprived of its host, it would desperately try to attach itself to something or someone else.
Se siente como la primera vez que probamos vino.
Feels like the first time we tried wine.
Vino aquí y descubrió esto.
He came over and discovered this.
Ya saben, era una persona que vino con un problema, preguntándome cuánto costaría arreglar su refrigerador y ni siquiera sabía qué tipo de refrigerador tenía.
Oh, you know, people coming in here with a problem, asking me how much it's gonna cost to repair the refrigerator, and they don't even know what kind of refrigerator they got.
Ella vino a nosotros en un momento difícil.
She came to us at a difficult time.
Vino a pedir prestada una bolsa de dormir.
He came to borrow a sleeping bag.
La protomolécula es la primera evidencia de un árbol de la vida aparte del nuestro, no vino con un manual de instrucciones.
The protomolecule is the first evidence of a tree of life apart from our own, it didn't come with an instruction manual.
Y yo que creí que vino a aclarar cualquier malentendido.
And here I thought you came in to clear up any misunderstandings.
El testigo vino a primera hora esta mañana y realizó una declaración.
Witness came in first thing this morning and made a statement.
Luego Sid vino a mi apartamento y lo hicimos.
And then Sid came back to my place, and we slept together.
Oye, Stacey vino por Dolly y mis amigos no tardan.
Stacey picked up Dolly and the guys are gonna be here any minute.
Una desconocida vino a mi escritorio a hacerme muchas preguntas.
This random girl comes to my desk earlier, asking all kinds of questions.
¿ Quieres un poco más de vino?
Would you like some more wine?
¡ Vino apropiado para los héroes apropiados!
Proper wine for proper heroes!
No desperdiciare buen vino en una maldita mujer.
I'm not wasting good wine on a damn woman.
Diles que el invierno vino para la casa Frey.
Tell them winter came for House Frey.
Euron Greyjoy no vino aquí por eso.
Euron Greyjoy didn't come here for that.
Entonces, ¿ por qué vino aquí?
Oh, what did he come here for, then?
Es vino de mora.
It's blackberry wine.
Una sacerdotisa roja de Asshai vino a verla.
A red priestess from As'shai has come to see you.
Qyburn : ¿ Alguna vez vino aquí abajo, Su Alteza?
Qyburn : Have you ever been down here, Your Grace?
Jon Snow vino desde Castillo Negro con un ejército de salvajes y ganó la Batalla de los Bastardos.
Jon Snow came down from Castle Black with a wildling army and won the Battle of the Bastards.
Ella vino a reclamar el Trono de Hierro y los Siete Reinos.
She is here to reclaim the Iron Throne and the Seven Kingdoms.
Robbie vino y, ya sabes, el alcohol.
Robbie came over and, you know, wine.