English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Violence

Violence translate English

10,963 parallel translation
Sí, va a explotar, y tiene un largo historial de violencia acorde con su registro policial.
Yeah, he's gonna pop his top, and he's got a long history of violence, according to his police record.
Aún frente a la violencia.
Even through violence.
Abusando de su fama y recurriendo comúnmente a la violencia... es una locura.
Abusing his fame and commonly resorting to violence...
No voy a entrevistar a un idiota lleno de esteroides que golpea a su mujer a menos que se haga responsable de violencia doméstica.
I'm not interviewing some roided out jerk who hit his wife unless it's to hold him accountable for domestic violence.
Ella es una belleza exquisita, y, para ser justos, la violencia fue mi idea.
She is an exquisite beauty, and, in fairness, the violence was my idea.
No creo que la violencia sea nunca la solución.
I just don't think that violence is ever the solution.
Es una narración poderosa sobre violencia doméstica... similar a "Ellos no lo cuentan" con Judith Light.
It's a powerful portrayal of domestic violence, much like "Men Don't Tell," starring Judith Light.
¿ Toda la tele interdimensional tiene que depender de la violencia juvenil?
Does all interdimensional TV have to rely on juvenile violence?
Robert está atrapado en un mundo de violencia.
Robert's caught up in a world of violence.
Violencia y destrucción y... y muerte.
Violence and destruction and..... and death.
Se acabó la violencia, se acabó la destrucción.
No more violence, no more destruction.
Mierda, tu cara provoca violencia en los hombres.
Shit, your face provokes violence in men.
La violencia es inevitable, entonces.
Violence is unavoidable, then.
Todas estas amenazas, esta escalada innecesaria de violencia, jugamos en el peor resultado posible de esta profecía.
All these threats, this needless escalation of violence, we play into the worst possible outcome of this prophecy.
La violencia es la única cosa que entienden estos perdedores.
Violence is the only thing these losers understand.
Dijiste que la violencia es a lo único que responde esta gente.
You said the violence is the only thing these people respond to.
Yo condeno todo tipo de violencia, pero siempre se debe diferenciar la rebelión legítima ante la ocupación y el completo terrorismo.
I deplore violence of any kind, but one must always distinguish between legitimate revolt against occupation and outright terrorism.
♪ Es la violencia en el cine y sexo en la televisión ♪
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
♪ es violencia en las peliculas y sexo en la tv ♪
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
♪ es violencia en la peliculas y sexo en la tv ♪
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
♪ es violencia en las pelis y sexo en la TV ♪
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
Sus detectives no han muerto a causa de la violencia de pandillas.
Your detectives aren't dead because of gang violence.
Toran, lista de los actos de violencia en este sector en los últimos 5 días.
Toran, list rebel acts of violence in this sector in last five days.
Las mentiras, la violencia, todo porque querías lo imposible.
The lies, the... The violence, all because you wanted the impossible.
Fuerte, con violencia repetida.
Blunt, repetitive violence.
Condenado por asalto, agredir a un policía y delitos menores de drogas.
Convicted of assault, violence against the officer and the minor offences.
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
* Es sexo en la tele y violencia en el cine *
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
Yo sólo creo en el amor y no la violencia.
I only believe in love and not violence.
Son supervivientes de... de violencia por ser trans.
They're survivors of... of violence because they're trans.
Ataca con un nivel de violencia que demuestra que esto es personal.
She attacks with a level of violence that demonstrates this is personal.
Sí, pero en mi experiencia, las mujeres deprimidas no muestran este nivel de violencia contra otros.
Yeah, but in my experience, depressed women don't display this level of violence towards others.
¿ Tenía su mujer algún ex o gente en su pasado que fuera violenta?
Your wife have any exes or people in her past with a history of violence?
Tiene una larga historia de la violencia contra la policía.
Has a long history of violence against the cops.
Dado el nivel de violencia, establecimos en el perfil que eran uno o dos sudes experimentados, muy probablemente bajo la influencia de algún narcótico pero no volvieron a actuar y el caso se enfrió.
Given the level of violence, we profiled it was two or more criminally experienced unsubs, most likely under the influence of some type of narcotic, but the never struck again and the case went cold.
Cuando tuvo 18 años, un psiquiatra le diagnosticó con alta inteligencia, absoluta amoralidad, y una violencia inherente.
When he was 18, a shrink diagnosed him with high intelligence, utter amorality, and inherent violence.
Tenemos que llevar esto a cabo sin violencia.
We have to process this without violence.
Sin violencia.
Without violence.
La violencia se propaga como el fuego.
Violence can spread like wildfire.
No podemos tolerar ninguna violencia.
We cannot tolerate any violence.
Deseo agradecerle a todos y cada uno de ustedes... por hacerse aquí presentes a tomar posición contra la violencia y a favor de la paz.
I wish to thank each and every one of you for coming here to take a stand against violence and for peace.
Los rabinos niegan tener alguna relación con el Rabbi ( rabino ) Dvir, e insisten en que ellos siempre han alertado contra actos de violencia
The rabbis deny all acquaintance with Rabbi Dvir and insist that they have always warned against acts of violence. "
Los rabinos también insisten que siempre han abogado en contra del uso de violencia
The rabbis also insist that they always warn against the use of violence.
Rabbi Rabinowitz declaró..... estar contra la violencia Y el día en que habló en privado con Mr. Franhenthal aparentemente estaba muy disgustado ya que entre otras cosas, era el día de la conmemoración del Holocausto.
Rabbi Rabinowitz stated... that he is against violence and the day when he spoke privately with Mr. Frankenthal he was apparently very upset since it was Holocaust Remembrance Day among other things.
En las calles, hay un telón de fondo de violencia verbal...
There's a backdrop of verbal violence in the streets.
La violencia verbal, y un estado de ánimo equivalente..... dan lugar a bulliciosos disturbios, tanto como a verdadera violencia.
The verbal violence and the attending mood lead to noisy rioting as well as actual violence.
Pienso que esa violencia es solo perpetrada por sectores radicalizados
I think the actual violence is only being perpetrated by the radical fringes.
Sé que la sedición sigue su marcha rampante, violencia verbal... violencia en las calles israelíes.
I know that sedition is running rampant, verbal violence, violence on the Israeli street.
Si hay violencia en el Parlamento, Hay violencia en las calles y en las rutas...
If there's violence in the Knesset, verbal violence, there is violence in the street, violence on the roads.
Vi la violencia frente al Parlamento
I saw the violence in front of the Knesset.
- Nosotros no generamos violencia.
- We aren't creating the violence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]