Translate.vc / Spanish → English / Visions
Visions translate English
2,619 parallel translation
Ya estás teniendo problemas para distinguir las visiones de la realidad.
Already you're having trouble telling visions fr reality.
No tengo ninguna respuesta acerca de tus visiones
I don't have any answers about your visions
¿ Es por eso que estoy teniendo todas esas visiones?
Is that why I'm having all those visions?
Quiero decir, esas visiones que Melinda no diferencia de la realidad,
I mean, these visions that Melinda can't tell from reality,
Las extrañas visiones...
The strange visions...
# Visiones de bizcocho de frutas # # bailarán en tu cabeza # # cuando os sacuda desde el confort # # de mi trineo # ¡ Auh!
Sugar plummy visions will be dancing in your head When I cane you from the comfort of my sled
Mis visiones no funcionan así.
My visions don't work like that.
Las visiones de Zoe, debieron dispararse cuando volvió al río.
Zoe's visions, they must have been triggered when she returned to the river.
A lo largo de la Edad Media, las visiones de extraños sucesos fueron atribuidos a menudo a Dios o a lo sobrenatural.
Throughout the Middle Ages, visions of strange happenings were often attributed to God or to the supernatural.
Estas pesadillas... me golpean como visiones de impotencia.
These nightmares... They strike me as visions of helplessness.
El trabajo del Dr. Persinger plantea la extraordinaria posibilidad de que no solo se pueden inducir esas experiencias espirituales, sino que algunas de las visiones religiosas más intensas e influyentes de la Historia puedan tener sus raíces ni más ni menos que en las conexiones del cerebro humano.
Dr. Persinger's work raises the extraordinary possibility not just that spiritual experiences can be induced, but that some of the most intense and influential religious visions in history may have their root in nothing more than the wiring of the human brain.
Las visiones de la adivina muestran a Kara en peligro.
Harbinger's visions show Kara in danger.
Clark, las visiones empeoran.
Clark, the visions are getting worse.
¿ Quieres decir que esas visiones pronto se harán realidad?
Are you telling me these visions are about to become a reality?
Oscuridad. Yo tuve visiones.
Blackness, I had visions.
Las provisiones ahora pueden ser almacenadas en un lugar de fácil acceso.
Pro visions now can be stored within ; }? easy reach.
Tuve visiones de tí caminando hacia atrás.
I had visions of you walking back.
O visiones no lo sé.
Or visions.
Visiones son.
Visions, they are.
Lo vi en mis visiones.
I've seen it in my visions.
Elegir, debes, cómo responder a tus visiones.
Choose, you must, how to respond to your visions.
Mis visiones me dicen una cosa pero la realidad me dice otra.
My visions are telling me one thing, but reality is telling me another.
Pero sabe que mis visiones están confusas.
But you know my visions are all mixed up.
Buen resultado tus visiones te dieron, joven padawan.
Serve you well, your visions have, young Padawan.
Tienen plantas que puedes comer, que te hacen ver visiones.
They have plants you can eat there, that give you visions.
Ella es la responsable de sus visiones.
She's responsible for his visions.
Esa es la mujer en mis visiones.
That's the woman of my visions.
pero apuesto a que nunca se ha visto en un compacto de $ 17.000 dando vueltas en una pista.
and he was in "FlashForward," where he saw visions of his future, but I bet he didn't see himself in a $ 17,000 hatchback riding around on an old runway.
El mundo hacker detrás de Wikileaks siente la confianza de que su visión llevará a una mejora de la sociedad.
The entire hacker world behind WikiLeaks is growing increasingly confident that their visions will lead to an improved society.
Juan de la Isla de Patmos y compartió con él visiones del futuro... que Dios regresaría al Final de los Tiempos para juzgar a toda la humanidad.
John on the island of Patmos and shared with him visions of the future... that God would return in End Times to pass judgment on all humanity.
Hay referencias en las cuales el mismo da Vinci habla de que ha tenido esos encuentros, estas visiones de Dios y ángeles.
There are references in which da Vinci himself says that he's had these encounters, these visions of God and angels.
De acuerdo a la hipótesis del astronauta ancestral, las visiones no son del todo divinas.
According to the ancient astronaut hypothesis, visions are not divine at all.
¿ Pero sus misteriosas visiones vinieron desde el cielo?
But did her mysterious visions actually come from heaven?
En trance, podemos tener visiones de nuestro futuro.
In the trance we can see visions of our future.
Visiones de muerte.
Visions of death.
¿ Sabes? Creo que no sería buena idea... hablarle a la gente de tus visiones.
I think it wouldn't be a good idea if talk to people about your visions.
- ¿ Qué visiones?
What visions?
- ¿ Qué visiones?
- Ah, what visions?
Los arco iris son visiones
# Rainbows are visions
Hacen que tenga visiones oscuras.
Giving me dark visions.
No estoy teniendo visiones.
I'm not getting visions.
Visiones.
Visions.
Por favor, Mago, interprete estas visiones.
Please, interpret these visions, Wizard.
La virgen oráculo goza de visiones del futuro.
The virgin oracle is blessed with visions of the future.
Quizá te cuesta dormir porque tus visiones te atormentan.
Perhaps you have trouble sleeping because... you're haunted by your visions.
Hay personas que consideran que mis visiones son un don.
Some people do consider my visions to be a gift.
Mis visiones son una maldición.
My visions are a curse.
No tengas miedo de tus visiones, pequeño.
Don't be afraid of your visions, little one.
Yo tampoco puedo verlo. Y no puedo ver el futuro de Bella.
I can't see visions of Bella, and her future anymore, either.
Iris tiene visiones del futuro.
Iris has visions of the future.
Esta es la cueva Cristal. Usa lo que ves para el bien. Gaius, no puedo sacarme estas visiones de la cabeza.
Gaius, I can't get these visions out of my head.