Translate.vc / Spanish → English / Voyager
Voyager translate English
1,766 parallel translation
Tú y Harry irán en el Volador Delta, la Voyager irá justo detrás.
You and Harry will take the Delta Flyer. Voyager will be right behind you.
- Ustedes también estaban aquí. En el Volador Delta, adelante de la Voyager.
You two were here, on the Delta Flyer ahead of Voyager.
- ¡ La Flota Estelar dejó de buscarlos hace nueve años!
Starfleet gave up their search for Voyager over nine years ago.
- Estamos aquí para prevenir que este desastre ocurra. - Verá Doc, 15 años atrás calculé mal el umbral del conducto. - Y transmití las correcciones equivocadas a la Voyager.
You see, Doc, 15 years ago, I miscalculated the slipstream threshold and transmitted the wrong phase corrections to Voyager.
- Entonces. - Vamos a enviarle a la Voyager, otras variaciones de fase corregidas.
So... we're going to send Voyager a new set of phase corrections.
- Encontramos una forma de comunicarnos con la Voyager, en el pasado, justo antes del accidente.
We've found a way to communicate with Voyager in the past, just before the accident.
- ¡ Es un honor conocer al infame HME. de la Voyager!
It's an honor to finally meet Voyager's infamous EMH.
- Ohh, siempre tuve un interés en la Voyager durante mucho tiempo.
Oh, I've had an interest in Voyager for a long time. They're having sex.
- Pero si nuestra... se acaba, quisi... afirmar que la tripu... de la... yager actuó con disti... ón y valor...
... but should our luck run out, I'd like to say for the record that the crew of Voyager acted with distinction and valor.
- Tu corazón siempre ha estado aquí en la Voyager.
Your heart has always been here, on Voyager.
- Chakotay dio un discurso en memoria de la tripulación de Voyager.
Chakotay gave a speech commemorating the Voyager crew. Brought a tear to everyone's eye.
- Traté de calcular el lugar donde la Voyager se salió del conducto.
We tried to calculate where Voyager might have fallen out of the slipstream.
Con algo de suerte, mi próxima bitácora será hecha desde el Cuadrante Alfa. - Pero si nuestra suerte se acaba. - Quisiera decir para el registro, que la tripulación de la Voyager actuó con distinción y valor.
With any luck, my next log entry will be made in the Alpha Quadrant, but should our luck run out, I'd like to say for the record that the crew of Voyager acted with distinction and valor.
- Voyager a Chakotay.
Voyager to Chakotay.
- ¡ Voyager a Volador Delta, necesitamos esas correcciones o tendremos que desactivar el motor!
Voyager to Delta Flyer. We need those corrections or we'll have to shut down the drive.
- Eso es cerca de 4 minutos antes de que la Voyager fuese destruida ¿ No es muy poco tiempo?
That's less than four minutes before Voyager was destroyed. Cutting it a little close, aren't we?
- ¡ La Voyager volvió al espacio normal!
Voyager's been thrown into normal space.
- Si no hubiésemos cruzado por ese conducto a salvo, no estaríamos aquí tratando de salvarlos.
If Voyager had gotten through safely, we wouldn't still be here trying to save them.
- No soy ningún experto en viajes en el tiempo, pero ¿ no podemos volver a llamar a la Voyager?
I'm no time travel expert, but can't we just call Voyager again?
- ¡ Yo destruí a la Voyager una vez y lo estoy volviendo a hacer!
I destroyed Voyager once, and I'm doing it again!
- ¿ Pero que tal si le enviáramos a la Voyager una advertencia?
But what about sending Voyager a warning?
- Nos salimos junto con el Voyager.
We were thrown out right along with Voyager.
- Volador Delta a Voyager, ¿ Qué pasó?
Delta Flyer to Voyager. What happened?
- Si las hubieran usado, la Voyager estuviera muy dañada o incluso destruida.
If you had used them, Voyager would have been heavily damaged, maybe even destroyed.
¡ Por favor, alguien en el Voyager, si pueden escucharme necesito ayuda!
Who are you? Please, anyone on Voyager, if you can hear me, I need help.
Chakotay a Voyager, dos para transporte directo a Enfermería.
Chakotay to Voyager. Two to beam directly to Sick Bay.
Pero dice que ella estuvo en la Voyager antes de eso.
But you say that she claims she was on Voyager before this.
Ella encontró a uno en el Voyager.
She found a runaway hiding on Voyager.
Muestre la ruta del Voyager hacia el Cuadrante Alfa.
Display Voyager's route toward the Alpha Quadrant.
No hay pruebas de que estuvo a bordo de la Voyager.
There is no proof that you ever came aboard Voyager.
¿ Y la invitada se adapta a la vida en el Voyager?
How's our guest adapting to life on Voyager?
El Voyager es una nave muy poderosa y muy rápida.
Voyager's a very... powerful ship. And very fast.
Hemos conocido a pueblos con naves más rápidas y más poderosas pero el Voyager siempre se las ha arreglado para competir con ellas.
We've met people with ships that are faster and more powerful, but Voyager's always managed to be a match for the best of them.
El debe haber saltado a otra nave cuando el Voyager la pasó la semana pasada. Un evento desafortunado.
He must have jumped to another ship while Voyager was in orbit of Mikah last week.
No he podido darle la bienvenida a la Voyager.
I haven't had the chance to welcome you to Voyager.
Capitán Janeway de la nave estelar Voyager de la Federación.
Captain Janeway of the Federation Starship Voyager.
Puedes reunirte con la Voyager después.
You can meet up with Voyager afterwards.
Exactamente, y un modulador polárico de repuesto del inductor de impulso de la Voyager debería servir.
Exactly, and a spare polaric modulator from Voyager's impulse drive should do the trick.
Ya he sido informada de su presencia en el Voyager.
I have been apprised of your presence on Voyager.
La jerarquía de la Voyager es compleja.
Voyager's hierarchy is complex.
La Voyager es una gran nave, Tom.
Voyager is a great ship, Tom.
Ella se preguntaba si podríamos implementar algo de la tecnología de Steth aquí en la Voyager.
She was wondering if we could implement some of Steth's technology here on Voyager.
¿ Qué tan lejos de la Voyager?
How far are we from Voyager?
Computadora, fije las últimas coordenadas conocidas de la Voyager y active el impulsor de inducción diferencial.
Computer, lock in Voyager's last known coordinates and activate differential induction drive.
Yo... necesito esta nave para volver a la Voyager.
I - l need this ship to get back to Voyager.
La Voyager no saldrá de órbita hasta mañana.
Voyager isn't leaving orbit until tomorrow.
Encontremos a la Voyager.
Let's find Voyager.
Me sorprende que estés tan ansioso de recuperar tu vida en la Voyager, Tom.
I'm surprised you're so eager to reclaim your life on Voyager, Tom.
Voyager aún está en camino.
Voyager is still en route.
¿ Cuál es la posición del Voyager, doctora?
What is Voyager's status?
- Chakotay a Voyager.
Chakotay to Voyager.