Translate.vc / Spanish → English / Wacky
Wacky translate English
722 parallel translation
El carácter de mi hermano Song es alocado. Por favor, no tome en serio sus palabras.
"My brother Song's temper is wacky, please don't take serious with his words."
- Oh, estás chiflado.
- Ah, you're wacky. - Yeah?
Pero tú estás completamente chiflada.
But you, you're absolutely wacky.
Me encanta estar chiflada.
I love being wacky.
¿ Sigues creyendo que estoy loco?
Now, do you still think I'm wacky?
Claro que no estoy realmente loco.
- That'll take care of everything. - Of course, I ain't really wacky.
Palpitaciones síncopas retardadas con un triqui-trán que fulmina el esternón.
A palpitating syncopation of the killer diller with a wicky wacky stomping of the floy joy!
Tony está loco.
- Tony's wacky.
Tú me vuelves loca, lisa y llanamente.
You're the one I'm wacky about, just plain wacky.
Wacky.
Wacky.
Wacky, rápido, un cliente.
Wacky, quick, a customer.
Eh, Tommy, ¿ recuerdas a Wacky?
Hey, Tommy, you remember my brother Wacky.
Hola, Wacky.
Hi, Wacky.
Wacky.
Hey, Wacky.
¿ Recuerda a mi hermano Wacky?
You remember my brother Wacky.
¡ Eh, Wacky!
Hey, Wacky!
Eh, Wacky, no veo abrigos grises.
Hey, Wacky, I don't see no gray coats.
Wacky, aquí no hay abrigos grises.
Wacky, there's no gray coats here.
Eh, Wacky.
Hey, Wacky.
Adiós, Wacky.
Goodbye, Wacky.
Eh, ¿ Wacky?
Hey, Wacky?
Eh, Wacky, vamos.
Hey, Wacky, come on.
¡ Wacky!
Wacky!
Vamos, Wacky.
Come on, Wacky.
¡ Rápido, Wacky!
Hurry, Wacky!
Eh, Wacky, ven aquí.
Hey, Wacky, come here.
Es algo fanfarrón, pero es un buen tipo.
He's wacky in a lot of ways, but he's a decent guy.
El cigarrillo enloqueció a papá.
The cigarette's made Pop wacky.
¿ Cómo iba a saber que era chiflado?
How was I to know he was wacky?
Esta mujer está loca.
This dame is wacky.
Estás chiflado.
You're wacky.
Nunca cambiarás.
It's drivin'me wacky.
Cuando volví en sí, estaba en una cama de hospital, absolutamente loca.
When I came to, I was in a hospital bed, absolutely wacky.
Creo que está tan loco como su hija.
You know, I think you're just about as wacky as your daughter.
Sra. Locota de Loquibambia.
I know you. Madame Wacky from Tahacky.
Cuando un "dandy" de la época le dijo :
♪ And her heart went wacky For a dapper whippersnapper
No deberías haberme dejado con esas chaladas.
You know Joe, you shouldn't a had a leave me at that knitting table with all those wacky wrens.
Siempre creí que estaba chalado.
I always thought he was a little wacky.
No estoy loco.
I am not wacky.
Un momento, tuve una tía Martha.
I had an aunt martha. She was a little wacky on the subject.
Los músicos están todos locos, me parece.
Musicians are all wacky, I guess.
El uniforme te ha vuelto majareta.
You're just khaki-wacky.
Ustedes no saben de nada.
You're both wacky. That's "Amos and Andy."
Después de todo, esa fea foto tuya servirá para algo.
This wacky picture of yours is good for something after all.
- Estoy ido.
- I must be too wacky to remember.
- Ido por qué?
- Wacky about what?
Esa señora chiflada no me interesa, busco al otro chalado.
I don't want that wacky dame. I'm looking for that other screwball.
Una desquiciada es capaz de hacer cualquier cosa.
A wacky dame is liable to do anything.
Bien, ve si puedes confirmar tu idea loca... mientras yo doy aviso.
All right. See if you can get some confirmation on your wacky idea while I pass the word on.
Creo que está chiflado.
I think that guy is wacky.
Al fin se ha ido.
I think this Martin is wacky. - At least he is gone.