English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Waterford

Waterford translate English

136 parallel translation
- Es Waterford, ¿ cierto?
- It's Waterford, isn't it?
Dijo que trabajaba en un periódico de Waterford.
He said he worked on the paper over in Waterford.
Waterford, Connecticut, esa era la ciudad que no lograba recordar.
Waterford, Connecticut, was that town I couldn't think of.
Juega en el equipo de béisbol del condado.
He pitches for the Waterford County Tigers.
Cristal auténtico.
- Waterford crystal
Un representante de la Asociación de Ayuda a los Viajeros llamado Ralph P. Waterford.
A representative of the Concerned Travelers'Society named Ralph P. Waterford.
Hay un Ralph P. Waterford conocido en Taiwán como el Secretario General de la Campaña Mundial contra el Comunismo.
There's a Ralph P. Waterford known in Taiwan as the secretary-general for the World Campaign Against Communism, Inc.
Ese Cristal Waterford que pedí prestado del estreno de Universal en el Hotel Sheraton.
All that Waterford Crystal I borrowed... from Universal premiere at the Sheraton Hotel.
No puede dejarse ver ante toda la comunidad de Waterford.
He doesn't have to be on display for the entire community of Waterford.
- En Waterford.
- Waterford.
Recibió un disparo cerca de Waterford, donde había robado un coche e intentaba huir.
He was shot resisting arrest near Waterford... where he had stolen a car, and was attempting to flee.
- No será Waterford.
- lt's not Waterford.
Sí, debería dejarlo más en claro que un orinal de Waterford que él no es mi Sr. Dalliard.
Yes, I should make it clearer than a Waterford bedpan that he is not my Mr Dalliard.
Me aseguraré que la coloque en un recipiente de cristal Waterford.
I'll make sure she puts it in some Waterford for you.
Plumas Serpiente de Waterford.
Yes. waterford Snakes.
Sí, a la que no fui invitado pero sí a mi ponchera.
Oh, yes, the one I wasn't invited to but my Waterford punchbowl was.
Plumas Serpiente de Waterford.
Waterford Snakes.
Que demonios haces, eso era valioso
What the hell are you doing? That's Waterford.
Gerry ¿ cómo llegó una de mis copas de brandy al cesto de la ropa sucia?
Gerry how did one of my Waterford crystal brandy glasses get into the laundry basket?
cariño.
And what is this smashing little item? Waterford. Hand it here, duckie.
"El molino de Waterford, construido en 1825, atracción turística".
'The Waterford Mill, built 1825. Long a tourist attraction.'
Deben planificar un Waterford que no existe por ahora.
You have to plan for a Waterford that does not exist at this moment.
- Waterford, Vermont.
- Waterford, Vermont.
- Waterford, Vermont.
Waterford, Vermont.
Todo el mundo a Waterford, Vermont.
Everyone goes to Waterford, Vermont.
- "Estos incendios, al parecer obra de un adolescente perturbado, fueron la inspiración para los Huskies de Waterford".
-'Suspicion of arson. The fires, believed set by a teenager... were the inspiration for the Waterford Huskies.'
El histórico parque de bomberos de Waterford, 1851.
Waterford historic firehouse, 1851.
No quiere entrenar con los Huskies de Waterford.
No, he doesn't want to work out with the Waterford Huskies.
La cocina original se quemó en 1960, en una racha de incendios sospechosos que inspiraron la formación de los Huskies de Waterford.
The original kitchen burned in 1960, as part of a spate of suspicious fires which lead to the inspiration of the formation of the Waterford Huskies.
Exigo, en nombre de la Asociación de comerciantes, un 5 % de los beneficios de la película en su acepción más favorable, bien los beneficios de...
The Waterford Merchant's Association demands through me, as their council... five percent of the movie profits... as geared to the most favorable definition of profits... - of either the producer...
Volver al publicar el Waterford Sentinel.
Start back up the Waterford Sentinel.
¿ El Waterford Sentinel?
Waterford Sentinel?
"El Waterford Sentinel, la voz de las montañas".
'The Waterford Sentinel, the voice of the mountains.'
El pueblecito de Waterford, Vermont, en el que la estrella Bob Barrenger, tras sus problemas con la ley, vuelve a estar metido en un lío por un accidente de coche con una mujer muy joven.
The sleepy town of Waterford, Vermont, where movie star, Bob Barrenger... fresh from his troubles with the law last year, is again in hot water... involved in a car crash with a very young woman.
Que dio lugar a los Huskies de Waterford.
Gave rise to the Waterford Huskies.
En copa alta de cristal Waterford.
ln a Waterford Crystal flute.
Sin contar los meses que ha pasado observándola de camino a Waterford.
This is not counting the months he's spent making eyes at her across every crowded room in the County Waterford.
En el equipo de Hillside Academy, Brad Langford y Nancy Waterford.
On the Hillside Academy team, we have Brad Langford and Nancy Waterford.
El propietario de la casa, un tal Sir Michael Waterford.
The chap who used to own the house, a Sir Michael Waterford.
Tú y Waterford.
You and Waterford.
Él está en el instituto Waterford.
He's at the Waterford Institute.
"Coleccion W de Waterford, jarron con pie en espiral de 11 pulgadas."
"Waterford w-collection 11 inch spire stem vase".
Anoche, mi madre le tiró a mi padre la última pieza de cristal y se hizo añicos contra el cuadro de Hopper.
My mom threw our last piece of Waterford at my dad last night... and it shattered where the Hopper used to hang.
Es Waterford.
It's Waterford.
Tuvimos árboles increíbles.. .. trenes eléctrico corrían por debajo de ellos, nieve artificial.. .. había de todo.
We had amazing trees- - uh, electric trains running underneath, Waterford icicles, you name it.
Con trenes eléctricos corriendo por debajo y carámbanos de Waterford.
Electric trains running underneath, Waterford icicles.
Estoy tan tenso, parezco cristal de Bohemia Me voy a romper en 1000 pedazos
'I'm so tense, I'm like Waterford crystal, I'll smash into pieces!
Es de cristal de Waterford.
It's made of Waterford crystal.
Correcto, Molly. Naciste en Waterford, Vermont.
That's right Molly you were born in Waterford, Vermont.
Mi familia procede de Kilmacthomas, Condado de Waterford.
My family having come from Kilmacthomas in the county of Waterford.
- Waterford, Vermont.
I'm in...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]