Translate.vc / Spanish → English / Weeds
Weeds translate English
1,078 parallel translation
- Y si me buscan... estaré en el jardín, regando la maleza.
Oh, if you're looking for me, I'll be out back watering the weeds.
Hermosa cizaña para una mujer encantadora.
Lovely weeds for a lovely lady.
La mala hierba busca siempre la tierra más fértil y él, imagen de mi juventud, está cubierto de ella.
Most subjet is the fattest soil to weeds. And he, the noble image of my youth, is overspread with them.
Las de piedra siguen en pie. También aquí han crecido la maleza,... las flores silvestres...
Skeletons of brick buildings are overgrown with weeds and wild flowers.
Durante un mes o dos, tu mujer y tus hijos llevarán flores al cementerio, pero cuando se case y los chavales empiecen a llamar papá al tío Bill, tu pequeña tumba será un montón de hierbajos.
For a month or two after you're gone, your wife and kids might take flowers to the cemetery, but once she's married again and the kids start calling Uncle Bill "Dad", your little grave will become just a mass of weeds.
"Ella hace que otras chicas " Parezcan simples hierbajos
# She makes other girls look just like weeds
- Me gusta la maleza.
- I like weeds.
En Inglaterra no se llevan las rosas, sino la maleza.
In England, roses are out, weeds are in.
Y el ajenjo también crece en sus raíces.
Even the weeds have their roots.
Su jardín parece estar lleno de malezas
Yours seems to be full of weeds.
Coged un cadáver fresco de roedor, hierbas y setas venenosas,
♪ Take a fresh rodent some toadstools and weeds
No puedes concentrarte en la maleza si estás distraído.
Can't get your mind on them weeds if you're eyeballing.
No son hierbajos.
They're not weeds.
No es justo que haya cogido de todos los hierbajos y ahora no pueda ir a la fiesta.
It don't seem fair that I picked all them weeds and now I can't come to the party.
¿ Qué esperas ponerte mañana, hierba?
What do you expect to wear tomorrow, weeds?
# Arreglando el jardín Quitando las hierbas #
Doing the garden, digging the weeds
Me vendieron para el trabajo Para la mata del Mato Grosso
They sold me to work ln the weeds of Mato Grosso
Huelo polvo y huelo... juncos secos.
I smell dust and I smell... dry weeds.
Y tú aún en luto de viuda...
And you still in your widow's weeds...
"Planté mandioca... nació maní".
"Where I've planted corn weeds have grown."
¿ Dónde acabará? ¿ En algún pedazo de tierra apartado?
Now where else would you end up, in some neglected patch of weeds?
Librate de ellas.
Hey, get out of them weeds.
Me enseñó que había ciertas tendencias y hábitos, los cuales, cuando son encendidos, alimentados, o estimulados, surgen como las malas hierbas y, por lo tanto, siempre debemos estar a la defensiva.
It showed me that there are certain tendencies and habits, which, when they are fired, fed, or stimulated, crop up like weeds, and so we must always be on the defense.
¿ Por qué mandaste poner esas hierbas en su habitación?
Why did you order those weeds to be put in her room?
Es hora de cuidar la tumba de nuestro hijo, debe estar cubierta de hierbas.
It's time to tend to our son's grave. It must've overgrown with weeds...
¿ O cosas salvajes, como helechos, yuyos y enredaderas?
Or wild things, like ferns and weeds and vines?
¿ Usaría estas malas hierbas cada mes, ¿ si hubiera deseado su muerte?
Would I wear these weeds a month if I had desired her death?
Muy piadosa, con un luto muy prometedor.
Very pious. Respectful black weeds.
Un pedazo de desierto donde nada crece. ¿ Y qué le debes a Harvey?
This piece of dirt that wouldn ´ t grow weeds?
Malas hierbas, como las vacas.
Weeds like cows eat.
Conclusión : aquí estoy.
So now I'm out here chopping weeds.
Las hierbas solo duran un otoño.
Weeds are for one autumn
Está de paso. ¿ qué importa?
He just moving through with the rest of the weeds.
Esa pista de asfalto, de alquitrán,. totalmente cuarteada, agrietada, invadida por la hierba... como los vestigios de una antigua civilización.
That blacktop highway, all cracked and fissured, overgrown with weeds, a vestige of ancient civilization.
Había malas hierbas por todos lados y ni un sólo grano de arroz en casa.
There were weeds everywhere... and not a grain of rice in the house.
Pero se asfixian con la maleza.
But they get choked by weeds.
Tío Han, la mala hierba no para de crecer hasta que no la arrancas de raíz.
Uncle Han, the weeds will keep growing until you destroy their roots.
Los criminales son como la mala hierba.
The bad guys are just like weeds.
Sôlo he visto kilómetros y kilómetros de pasto y piedras y maleza.
I've only seen miles and miles of brush and rocks and weeds.
Es maleza.
That's weeds.
Sólo es maleza.
That's just weeds.
La hierba malolía, el grillo traveseaba,
The weeds smoked up, and at his own leisure,
" Estimado Sr. Devereaux, los lirios que supuran huelen aun peor que la maleza.
" Dear Mr. Devereaux, lilies that fester smell far worse than weeds.
Dicen que se acaba el boom, que las cosechas se estropean, que las tormentas de polvo son más oscuras, que hay gente que lucha y mata y que hay niños enfermos.
That the boom is over, and the weeds are blowin'out, and the dust storms are gettin'darker, and there's people fighting'and killin and there's kids sick.
Podría matarte y dejarte entre la maleza cuando se hayan ido todos.
Or I could take you out in them weeds after everybody's gone.
Saqué la maleza, pulí el cromo.
I plucked the weeds, I polished the chrome.
Eso es. Saquen esa maleza del maizal.
get those weeds out of the cornfield.
Si se quedan solos, manténganse alejados de la vegetación alta.
And if you are alone, always keep away from any high weeds or bushes.
Si os quedáis solos, manteneos alejados de la vegetación alta.
And if you are alone, always keep away from any high weeds or bushes.
Las malas hierbas de una viuda no son mucha ayuda para una señora de la guarnición.
A widow's weeds aren't much help to a lady of the garrison.
O ciegas como el Capitán Cat, en el apagado centro, cerca de la bomba y el reloj del pueblo. Las tiendas en duelo,
there in the muffled middle by the pump and the town clock, the shops in mourning, the Welfare Hall in widow's weeds.