Translate.vc / Spanish → English / Wide
Wide translate English
10,394 parallel translation
Y ella confabula con el tío George. quien no es un increíble doctor, pero, no, un espía, que es parte de este toda esta conspiración de familia secreta
And she's in cahoots with Uncle George who's not this amazing doctor, but, no, a spy, who's a part of this whole world-wide secret family conspiracy.
Asegúrate de enviar la información a otros estados en caso de que regrese a Texas.
Make sure it goes wide in case he's on his way back to Texas.
Me tragó esa tipa.
Swallowed by that wide broad.
Extra anchas para ayudar a los tobillos y pies hinchados.
Extra wide to help with the swollen feet and ankles.
Es mágico.
It's magical. Huh. So, start with the wide end.
Esa lente es demasiado gruesa.
That lens is too wide.
Bien, todavía, respecto a la composición... voy con el ancho.
Well, still, compositionally... I'm going with the wide.
Pero vos sí. ¡ Abierto!
- But you are. - Oh. Open wide!
Ahora estoy completamente despierto.
I'm wide awake now.
Este es el aviso de una hora para el toque de queda aplicado a toda la ciudad.
This is the one-hour warning For the city-wide curfew.
¿ Cuánto eres capaz de abrir la boca?
How wide can you open your mouth?
# Y el mundo por entero vendrá detrás de ti #
♪ and the whole wide world coming after you ♪
La puerta estaba de par en par.
The door was wide open.
El cual se me podría salir, y todo quedaría al descubierto.
Which I could "let slip" and blow the whole thing wide open.
Mi culo no es lo suficientemente mono... ¿ Debería llamar a mi madre y culparla por heredar su culo ancho y plano?
My butt isn't cute enough... Should I call my ma and blame her for passing on her wide flat ass?
¡ Y Parker solo me la lanza!
And Parker just throws it wide open!
Ya estamos coordinando con la Alianza Gay-Hétero... para fomentar la tolerancia, la amabilidad y el respeto.
We're already coordinating with the Gay-Straight Alliance for a school-wide forum to promote tolerance, kindness and respect.
Huellas de unas botas del 41. Una huella ancha, probablemente con la suela de goma.
Evidence of size ten boots, wide tread, likely rubber sole.
¿ Sería tan malo para ambos... vivir juntos, sin confiar el uno del otro, como todos los demás en todo el ancho mundo?
Would it be so bad for the two of us to... live together, not trusting each other, just like everybody else in the whole wide world?
Cruzo la línea con los ojos bien abiertos.
I cross the line with my eyes wide open.
El tiro de par en par.
Throw it wide.
Nosotros ofrecemos una gran variedad de clases.
We offer a wide variety of classes.
¡ Una vía de suero, abierta!
One line of saline, wide open!
¡ Una vía de suero, totalmente abierta!
One line of saline, wide open!
Necesitamos amplificarlo.
We need to take it wide.
Con 24 metros de ancho y 38 metros de altura tiene el doble de altura que el monumento del Monte Rushmore.
At 80 feet wide and 127 feet tall, it is twice the height of the Mt. Rushmore memorial.
Pero cuando el equipo de tallado transfiere el diseño a California el mismo no es lo bastante ancho como para encajar en la piedra.
But when the carving team transfers the design to California, it isn't wide enough to fit the rock.
Alcock piensa que estos canales son evidencia de un sistema de agua gigantesco que abarca toda la ciudad.
Alcock believes these channels are evidence of a massive city-wide water system.
Bien espabilados.
Wide awake.
Tengo una pista de un tipo que dice tener una evidencia que podría abrir este caso.
I got a lead recently from a guy who claims to have a piece of evidence that could blow this whole case wide open.
Recientemente me ha llegado una pista de un tipo que dice tener una prueba que haría estallar el caso.
I got a lead recently from a guy who claims to have a piece of evidence that could blow this whole case wide open.
Y que la única razón que no se está propagando lo largo y ancho era que la profesión médica tenía un interés personal
And that the only reason that it wasn't being propagated far and wide Was that the medical profession had a vested interest
Shooting "Eyes Wide Shut" en el Reino Unido.
Shooting "eyes wide shut" in the uk.
Les obligué a vivir en un par de los remolques de doble ancho
He forced them to live in a pair of double-wide trailers
Mantengo los ojos abiertos.
I keep my eyes wide.
Es, es un patrón muy amplio.
Yeah. It's a pretty wide pattern.
Fabrican una amplia gama de jaulas para animales... desde ratas y ratones hasta una amplia variedad de fauna... lobos, coyotes, perros, primates.
They manufacture a wide range of animal cages from mice and rats to larger wildlife... wolves, coyotes, dogs, primates.
Uno, dos...
- ♪ I'm wide awake, so what's the point in dreaming ♪ - One, two...
♪ abierta de la ventana Peter :
♪ the window's wide open Peter :
Algunas puñaladas son bastante anchas.
Those are some wide stab wounds.
Abra ancho.
Open wide.
¿ El diámetro es lo suficiente ancho?
Diameter wide enough?
Anderson ha dejado al receptor demasiado espacio.
Anderson left the receiver wide open.
Debido en una amplia variedad de circunstancias fuera de nuestra experiencia, pero la frigidez es nuestra especialidad.
Based on a wide array of circumstances outside our expertise, but frigidity is our expertise.
Abra la boca, comandante.
Open wide, Major.
Todo lo que tienes que saber es que mientras que tu precioso Robin cree que es su cándida esposa la que le hace la cena cada noche, en realidad soy yo.
All you need to know is that while your precious Robin thinks it's his wide-eyed wife cooking dinner for him every night, it's actually me.
Mientras tu preciado Robin cree que es su mujer sin dudarlo, en realidad soy yo.
While your precious Robin thinks it's his wide-eyed wife, it's actually me.
La jorobada expande su boca tan ampliamente, que pueden tragarse un coche pequeño.
The humpback mouth expands so wide, they could swallow a small car.
Pequeña y cándida necia de ojos saltones.
You naive little wide-eyed candy-dandy fool.
Lo bueno es que este compromiso es abierto.
The upside is that this engagement is wide open, okay?
Amplio.
Wide.