English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Wired

Wired translate English

2,699 parallel translation
Un detonador conectado a un buscador de profundidad.
A detonator wired to a depth finder.
Nadie nos dijo que los chicos del Grupo Pirámide eran tan estirados.
No one mentioned you boys from the Pyramid Group were wired so tight.
Ross esta aqui y esta conectado a medio kilo de explosivos
Ross here is wired with a half a pound of high explosive.
El cadáver tiene un dispositivo.
Body's wired.
¡ Lleva cables!
He's wired!
tampoco esta intervenido.
it's not wired either.
Todo el mundo está conectado.
The whole world is wired.
Aeron's Legion Semi número uno presenta a dos guerreros maravillosos.
Aeron's Legion Semi Number One pits two hot-wired warriors.
Papá, ¿ no te resulta raro que tu novia siga yendo a la universidad?
Dad, don't you think it's a little wired, that you're girlfriend's still in collage?
Cuando esté conectado, golpéale con la pala en la cabeza bien fuerte.
Once it's wired, you lay a shovel upside his head real hard.
- Porque las puertas tienen explosivos.
'cause the doors Are wired with explosives.
Señor, tienen el edificio listo para volarlo.
Sir, they've wired the building to blow.
Este lugar está lleno de cámaras.
This whole place is wired with webcams.
Hablando de protegerme su silla tiene un detonador de presión.
Talk about covering all my bases. Your chair is pressure-wired.
- ¿ Llevas micro? - ¿ Qué?
- Are you wired?
Cuando sus ojos e ingles están atentos a mis movimientos. Entonces es donde detengo el tiempo. Y me convierto en mi misma.
When their eyes and crotches are hot-wired to my every tiniest single move, that's when I stop time and I become myself, the real me.
Porque su casa, la lavandería, el restaurante, la granja están todos conectados con cámaras.
Because his house, the laundry, the restaurant, the factory farm, they're all wired with cameras.
A petición de su secuestrador, su padre envió dos millones de dólares a una cuenta en el extranjero y esperó a que su hija regresara viva.
Per her kidnapper's request, her father wired $ 2 million to an offshore account and awaited his daughter's safe return.
Le transferiste cien mil dolares
You wired him a hundred thousand dollars.
Bueno, el sitio está lleno de cámaras. Entrada con código de seguridad.
Oh, we got the place wired with cameras, keypad entry.
¿ Puenteaste alguna computadora?
Ever hot-wired a computer?
La compañía eléctrica tenía todo el piso mal cableado.
Con Ed had the place all wired wrong.
De por sentado que el sitio está cableado... cámaras y todo eso.
Assume the place is wired, cameras, the whole bit.
- Y seguro que está lista para estallar.
- And I'm sure it's wired to blow up.
Alguien cableó esto con súper conductores Mimis...
Someone wired this with organic, super-conduction Mimis...
Todo el edificio podría haber estado rodeado.
The building could have been wired.
Estoy ansiosa.
I'm wired.
Él no está por la labor, tardarías demasiado.
He's not wired for that. It'll take too long.
Es un hombre de 60 años, en su propia casa, que se enfrenta a dos intrusos colgados y armados.
This is a 60-year-old man, in his own home, he's confronted with two wired-up, armed intruders.
Lo tengo muy alambrado
I've got it pretty wired.
Tengo buenas noticias, Emily, tu padre ha ingresado el rescate en mi cuenta, asi qué ya no te necesitaré más.
I've got good news, Emily. Your daddy wired the ransom into my account, so I no longer need you.
Ya estoy bastante enredada.
I'm wired as it is.
Es solo que esto no me excita.
I'm just not wired that way.
Lo tengo bastante dominado.
I've got it pretty wired.
¿ Porque me conectaron a esto?
So, why am I wired up to this thing again?
Bien, eres un tonto maldito.
You're an evil idiot. Right. I'm an idiot, you're the one that's locked down and wired.
Muchos científicos encuentran difícil de creer que el alma sea un ordenador cuántico, parte inseparable del Cosmos.
Many scientists find it difficult to believe that the soul is a quantum computer, hard-wired into the cosmos.
Nuestra corteza, la corteza cerebral, parece estar conectada casi idealmente para conseguir exactamente eso.
Our cortex, the cerebral cortex, seems to be wired up almost ideally to achieve exactly that.
Esos electrodos están conectados a un ordenador que está cableado con un cuerpo robot, resultando en una nueva forma de vida.
Those electrodes are connected to a computer that's wired up to a robot body, resulting in a new form of life.
El problema es que están conectados y mantienen el resto del mundo fuera.
Problem is they're wired to keep the rest of the world out.
La seguridad del apartamento está conectada con la policía, así que podría darles acceso,
The police are wired into apartment security, so I could give you access,
Creían que su silla había sido electrificada, manipulada la iluminación, para desestabilizar su concentración.
They believed that the chairs had been wired, and the lighting fixture, to destabilize Boris'concentration.
Le hicieron un puente.
It was hot-wired.
Os tendré a todos conectados para mañana.
I'll have you all wired up by mañana.
Semana en Repaso Casi un ano después, he llegado a entender que el verdadero valor del servicio es escuchar una voz colectiva conectada. POR QUE TWITTER PERDURARA
Nearly a year in, I've come to understand that the real value of the service is listening to a wired collective voice.
Podría haber alguien aún ahí, cableé el cuarto.
Could be somebody still there, wired the room.
Bien. Se le está transfiriendo el dinero a su cuenta en Suiza.
Money's been wired to your account in Switzerland.
Estoy conectado a una red mundial de computadoras y satélites.
I'm wired in to a worldwide network of computers and satellites.
Fui a un sitio donde se canjean cheques y se lo transferí.
I went to a cheque-cashing place and wired it.
Padre me dijo que tus próximas nupcias con Darcy Garland están en desorden.
Father wired me to say your upcoming nuptials to Darcy Garland are in disarray.
- telegrafié a la Policía de Nueva York para saber del Sr. Delory
As per your request, I have wired New York City Police about Mr Delory's information.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]