Translate.vc / Spanish → English / Would
Would translate English
733,735 parallel translation
Medianoche, una de la madrugada... Y esto eran llamadas, En el día igual,
Midnight, one in the morning... and this was land lines, you know, in the day of like, you know, when people still had land lines, so it would be that loud, like, ring!
Siempre tocando su música Y hablando de las imágenes que pondría a esta música.
Always playing his music and talking about the visuals that he would put to this music.
Si le preguntas a Heath quién era, Él te diría que era un actor, era un cineasta, y era un hermano.
If you asked Heath who he was, he would tell you he was an actor, he was a filmmaker, and he was a brother.
Y siempre me alentaba.
And he would always encourage me.
La gente estaba corriendo a las pantallas, Tratando de obtener vislumbres en el set, Sólo porque sabían que cuando estaba el, todo se iluminaba.
People would be scurrying up to screens, trying to get glimpses on-set, just because they knew when he was on, it was on.
¿ Que haria yo sin ti?
What would I do without you?
Cuando no estaba trabajando, Venía al set a observar y mirar a Chris, porque estaba tan enamorado con Chris como director Y quería aprender todo lo que podía, lo que estaba construyendo y lo que estaba haciendo.
When he wasn't working, he would come to set and observe and watch Chris'cause he was so enamored with, you know, Chris as a director and wanted to learn as much as he could about what he was building and what he was doing.
A mucha gente le gusta pensar Que era un proceso agotador para él, Pero salía del set y charlamos, nos reíamos de una broma, nos divertimos más que... más que respetable para los trabajadores y artistas.
A lot of people like to think that it was a strenuous process for him, but he would come off the set, and we'd chat, and we'd have a laugh and joke, and we had more fun than was, um... than was respectable
Me despertaba, lo escuchaba vagando, a veces entraba en mi habitación, Y tuvimos la conversación de que el medicamento para dormir no le ayudaba.
I would wake, I'd hear him wandering around, and sometimes he'd come into my room, and we had the conversation that the sleeping medication wasn't really helping him sleep.
A veces, decía,
At times, he would say,
Y, honestamente, él me habría enviado un mensaje o me hubiera llamado en casi cualquier situación... Cualquier situación, excepto si él era... ya sabes... ♪ Algún día mi dolor ♪
And, honestly, he would've texted back or called me back in almost any situation... any situation, except if he was... you know... ♪ Someday my pain ♪
Creo que sería una película bastante aburrida.
I think it would be a pretty boring movie.
¿ Por qué querría alquilarte una mula?
Why would I want to rent a mule?
- Ahora viene un "pero". - Pero si pensáis en ello, lo más racista sería si, cada vez que hubiera una guerra, solo mandásemos a los negros.
Oh, so now you got a "but." But if you think about it, the most racist thing would be if whenever there was a war, we only sent Negroes.
No me gustaría haber sido esa tía.
Wouldn't wanna be that broad, would ya?
No sé cómo podrían saberlo.
I mean, don't know how they would.
A no ser que crea que el Sr. Vandertunt quiere ver a su hija por partes...
Unless you think Mr. Vandertunt would rather see his daughter gradually...
Porque pasar un tiempo en la carcel sería el menor de mis problemas.
Because doing a stretch in jail would be the least of my worries.
- ¿ Te quieres...?
Would you...
- Es decir, un sobre con cien sammies habría sido más fácil.
- I mean, an envelope with a hundred sammies would've been so much easier.
- ¿ Quién se tomaría tantas molestias?
Who would go to all that trouble?
Yo habría dicho Pantagruel.
I would have gone with pantagruel.
Eso no lo habría adivinado.
I would not have guessed that.
Sí, bueno, yo también habría salido por patas.
Yeah, well, I would've hightailed it too.
Y ahora, ¿ por qué la puerta estaría abierta?
Now, why would the door be open?
Por eso tendremos una palabra de seguridad... que solo yo sabré.
That's why we would have a safe word... That only I would know!
Espera un segundo. ¿ Por qué estaría la puerta abierta?
Oh, wait a minute. Why would the door be open?
¿ Para qué coño querría yo a un montón de chinas?
What the hell would I want with a buncha Chinese broads?
Vale. ¿ Por qué iba a hacer eso?
Uh, okay. And why would I do that?
A ver, ¿ por qué no te mueres?
I mean, would you not just die?
Cualquier otra cosa levantaría sospechas.
Anything else would look suspicious.
Capitán Johnson, perdone, ¿ quiere un trago?
Captain Johnson, forgive me. Would you like a drink?
- No lo habría adivinado.
- Never would've guessed.
Cariño, ¿ por qué se asustaría Lauren?
Honey, why would Lauren be scared?
¿ Por qué Solotov querría matarnos?
Why would Solotov want to kill us?
¿ Por qué estaríamos más seguros como equipo?
Why would we be safer as a team?
Gracias, Estella, sería genial.
Thanks, Estella, that would be great.
Escucha, lo siento mucho, Bob Lee, pero te mentiría si te dijera que investigar serviría de algo.
Look, I'm real sorry, Bob Lee, but I'd be lying if I said investigating would do any good.
Bien, pues, pongamos por ejemplo, si lo investigaras, ¿ cuál sería el primer lugar al que irías?
All right, well, for argument's sake, if you were to look into it, where would be the first place you'd look?
Suena como algo que Meachum habría hecho para callarlo.
Sounds like something Meachum would've pulled to keep the kid quiet.
- No lo sé, pero ayudaría si supiera quién fue tu fuente.
- I don't know, but it would help if I knew who your source was.
Vaya, me encantaría ser Bob Lee Swagger por un día.
Boy, I would love to be Bob Lee Swagger for a day.
Solo quedaba transferir un archivo que juró que corroboraría todo.
All that was left was the transfer of a file he swore would corroborate everything.
Habría tomado un trago más grande.
I would have taken a bigger sip.
¿ Gustan participar?
Would you like to partake?
Siempre me intrigó por qué un francotirador tan bueno permitiría que su nombre se escuchara en la radio.
Man, it'd always bother me why this great sniper would be so sloppy to let his name be heard on the radio.
¿ Te molestaría enviarme por email el domicilio?
Would you, uh, would you mind emailing me the name and address?
Estoy seguro de que a ellos les gustaría algo de lasaña.
And I'm sure those guys would like some lasagna.
Yo no habría pensado en regresar aquí.
I would not have thought to come back here.
Empecé a escribir todas estas palabras, Algunas de estas visiones, Que Matt me dijera algo
I started writing all these words down, some of these visions that Matt would kind of tell me about Heath growing up in Australia, and the words ended up being the first song there, and I called it "Perth."
Creo que habría preferido un hombre lobo.
I think I would've preferred Werewolf.