English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Yard

Yard translate English

9,867 parallel translation
- Espera, espera, espera, espera, eres el tío de la lucha en el patio delantero.
- Wait, wait, wait, wait, wait, you're the front yard wrestler dude.
¡ Lucha de patio delantero!
Front yard wrestling!
- ¡ Lucha de patio delantero!
- Front yard wrestling!
Parece que la liga de Wrestling de patio delantero de Rancho Cucamonga va a sufrir una muerte triste y silenciosa.
Wow, it looks like the Rancho Cucamonga Front Yard Wrestling League is about to experience a sad, quiet death.
Como esos carteles estúpidos.
Like those stupid yard signs.
Entonces, ¿ por qué volviste al mismo almacén a primera hora del lunes y compraste lo mismo?
So, why did you go back to the same supply yard first thing Monday and buy the exact same stuff again?
A través, al 35 de la línea de yarda.
Across the 34, to the 35 yard line.
Chris Carter acaba de lanzar un pase de 60 yardas.
Chris Carter just caught a 60-yard pass.
Y lleva la pelota a la línea de 24 yardas...
And bring the ball up to the 24 yard line...
Es un juego de 2 yardas para Lee.
That's a 2-yard gain by Lee.
La coliflor morada atrae a todos los chicos al patio.
Purple cauliflower brings all the boys to the yard.
Creo que me he ganado un poco de descanso.
I think I've earned a little time out in the yard. Wow.
Me llevo a Zoe al patio. De acuerdo.
- I'm taking Zoe to the yard.
Conduce a la Segunda Mass al depósito naval.
You lead the 2nd Mass to the naval yard.
Un depósito de ferrocarril o...
Dusty rail yard or...
"Depósito de Ferrocarril Haskins."
"Haskins Railroad Yard."
Depósito de Ferrocarril Haskins ¿ verdad?
Haskins Railroad Yard, you say?
Dijeron que el Depósito de Ferrocarril Haskins fue cerrado hace años.
They said Haskins Railroad Yard was shut down years ago.
- Sí, yo estaba en la línea de 40 yardas.
- Will : Yeah, I was on the 40-yard line.
¿ Por qué se puso a correr los 100 metros libres cuando nos vio?
Why'd he do the hundred-yard dash when he saw us?
¿ Qué mañana está completa... sin una caminata de 91 metros a través de la basura hasta un cadáver?
What morning's complete without a 100-yard hike through garbage to a dead body?
La joven que exhumamos de su patio... tenía las llaves de Abigail con ella.
The young woman we exhumed from her yard had Abigail's keys on her person.
Nos encontramos en la yarda 10, con un destacado uso de cuña doble... creciendo sobre un muy pequeño equipo de Woodlawn.
Receives deep at the 10-yard line. Outstanding blocking as they break open the double wedge, just bowling over the much smaller Woodlawn Colonels.
Un golpe devastador a Tony Nathan. Se levanta despacio. En la yarda 30.
A devastating hit on Tony Nathan, and he is getting up slowly at the 30-yard line.
Se dirigen a la línea.
Finds its target at the ten-yard line,
Me gustaría envía una solicitud a Scotland Yard, por favor.
I'd like you to send an inquiry to Scotland Yard, please.
Enviado de Scotland Yard.
Sent from Scotland Yard.
El miércoles hice un trabajo en Epsom, limpié el jardín de un tipo.
Er, Wednesday I did a job in Epsom, cleaned up a bloke's yard.
Y tu patio está increíble.
And your yard, it looks amazing.
Y, como verán pronto, hemos despejado algunas oficinas de profesores... y las hemos convertido en celdas. El pasillo será el patio de la prisión.
And as you'll soon see, we have cleared out some of the teachers'offices and converted them into prison cells, and the hallway will serve as the prison yard.
Desde que entró ha tenido control completo.
From the second he stepped in the yard, he's been in complete control.
Durante las comidas y cuando estén en el patio...
During meals and whenever they are in the prison yard.
Como les decía, los prisioneros deben guardar silencio en los descansos, después de apagar las luces, durante las comidas... y en el patio.
As I was saying, prisoners must remain silent during rest periods, after lights out, during meals, and outside the prison yard.
¿ Qué venías a jugar en el patio, chico?
You thought you were gonna get some playtime in the yard, boy?
Me cortabas el paso hacia Scotland Yard.
You were blocking my way at Scotland Yard.
No, no puedes, porque están del otro lado de la ciudad en la playa de los tanques.
No, you can't, because they're on the other side of the city to the tank yard.
Ahora sigue recto hasta el extremo más lejano del patio de tanques
Now just go straight down to the far end of the tank yard
La explosión en el patio de tanques debería darnos la cobertura que necesitamos para llegar al campanario.
Er... the tank yard explosion should give us the cover we need to get to the bell tower.
- trabajos de jardinería.
- frickin'yard work.
- ¿ No estuviste en el desguace?
You weren't at the yard? No.
Entonces decía la verdad cuando nos dijo que fue al desguace y Agrerro ya estaba muerto.
So he was telling the truth when he said he got to the yard and Agrerro was already dead.
"¿ Tiene un patio?"
"Do you have a yard?"
¿ Esa es una mirada buena de 1000 m o una mala?
Is that a good thousand-yard stare or a bad thousand-yard stare?
La arrestaron en Nueva York donde un exnovio al natural. Dos veces.
She was arrested in the yard of an ex-boyfriend au naturel.
El vertedero que hay en la costa.
The trash yard down on the water.
Evacúen a todos al patio frente al comedor.
Evacuate everyone to the yard in front of the mess hall.
A lo que llaman jugo de patio.
Which is why they call it yard juice.
Sí, simplemente estaba calle abajo en el jardín de alguien.
Ha! Yeah, she was just right down the street in somebody's front yard.
Está al otro lado del predio.
It's on the other side of the yard.
Entró en el antiguo astillero naval hace cinco minutos.
OK. It pulled into the old Navy Yard 5 minutes ago.
tú ve por atrás. Nosotros vamos arriba.
You're ahead, you're in the back yard, we at the apartment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]