Translate.vc / Spanish → English / Yeast
Yeast translate English
496 parallel translation
"Goma de mascar Wrigley, Levadura Fleischmann, Ziegfeld's Follies".
"Wrigley's Chewing Gum, Fleischmann's Yeast, Ziegfeld's Follies."
El trigo está levando.
There's yeast in the buckwheat.
Tiene un defecto, que es muy besucona.
You know, a girl can eat too much yeast.
- Son de levadura.
Yeast tablets.
Dame mis pastillas de levadura.
Isn't them yeast tablets up on the mantelpiece?
Ella debió decir que su pan necesitaba algo más de levadura.
She might just as well have said that her bread needed a bit of yeast.
¿ Con qué? Con café negro y levadura de cerveza. "
With black coffee and yeast
Vi que puso levadura, ciruelas secas y azúcar.
I saw him put some yeast, prunes and sugar in'em.
Se mezclan ciruelas, levadura... y un poco de azúcar para darle sabor.
You take some prunes and yeast, and add a little sugar just to change the flavor.
Dame el yogurt, la melaza y la levadura.
Hand me de yogurt, the Black Strap molasses and the yeast.
Iactato de calcio y jugo de tomate... y tortillas de garbanzos, espolvoreadas con levadura ahumada.
CALCIUM LACTATE AND TOMATO JUICE, AND GARBANZO OMELETTES, SPRINKLED WITH SMOKED YEAST. JOIN US?
Cuando tenemos la edad y el sentido común suficiente besarse es tan necesario como la levadura para el pan.
Then kissing'is like yeast is to bread...
"Levadura, una cuch."
"Now yeast, 1 tsp."
"En sus manos está la cultura Francesa..." "... dijo el Director "
'You are the cultural yeast of France,'they were told by the director. "
¿ Tienes el producto de levadura?
You got the yeast compound?
- Producto de levadura.
- Yeast compound.
Le llenamos el armario con masa cruda esta mañana con mucha levadura!
We filled his pail with raw dough this morning, full of yeast.
Repollo, escaramujo, semillas de girasol, corteza de olmo, levadura de malta y ortigas asadas.
Cabbage buds, rosehips, hyssop seed, elm bark, wattle yeast and stewed nettles.
Jabón, vitaminas, analgésicos... levadura, la quinina.
Soap, Vitamins, Painkillers... Yeast, Quinine.
Es la levadura, y no repartidas.
It's Yeast,
Levadura, vitamina B. Le ayudará en la digestión.
Yeast, B vitamins. It will help your soup down.
Quiero retoños de alfalfa y un plato de puré de levadura.
I'm going to have the alfalfa sprouts... and a plate of mashed yeast.
Marie, búscame la levadura y ponme un poco mientras bato.
Marie, put some yeast while I stir it.
Ahora, la razón para esa diferencia es que la cerveza inglesa se fermenta usando una levadura que hace su fermentación en la superficie de la cerveza en las cubas, y prefiere hacerlo a temperaturas ligeramente más altas, por lo que también se la bebe ligeramente más tibia.
Now, the reason for the difference is that english beer is fermented using a yeast that does its fermentation on the surface of the beer in the vats, and it prefers to do it at slightly warmer temperatures, which is why it also drinks slightly warmer.
La levadura en las cubas de cerveza alemana hacen su fermentación en el fondo de las cubas.
Yeast in german beer vats does its fermentation at the bottom of the vats.
El miedo anidaba en mis pensamientos y... esa preocupación sacaba a la superficie en grandes masas de espuma, las imágenes del desastre.
Fear worked like yeast in my thoughts. And the fermentation brought to the surface in great gobs of scum, the images of disaster.
Estoy Muffin cos mis hermanos poner levadura en mis oídos y traté de hornear mi cara.
I'm Muffin cos my brothers put yeast in my ears and tried to bake my face.
Sólo bebidas nacionales :
- Yeast juice. Only national drinks :
¿ Y la que tenía alergia a la levadura y pensaba que tenía herpes vaginal?
The one with the yeast disease that thought she had vaginal herpes?
¿ Qué es, un atomizador de levadura?
What is it, a yeast spray? . It's a yeast spray?
Son levaduras, que se fermentan con la harina de pan.
The yeast leavens the flour,
¿ Boy George tiene una infección?
Boy George has a yeast infection? !
La levadura estaba rancia.
The yeast was stale.
Sí, yo tomaré coles de alfalfa y puré de levaduras.
Yes, and I'll be having alfalfa sprouts and a plate of mashed yeast.
Gérmenes son organismos vivos.
It's yeast. That's a living organism.
Esta tarde alguien a derramado cierta cantidad de fermento experimental
And earlier today, someone spilled a batch of experimental yeast.
¿ Ese cuento?
Oh, the yeast story?
Ahí hay muertos mayor, no me venga con lo del fermento
You've got fatalities there, Major. Don't tell me about yeast.
Fermento experimental ¿ Fermento?
Experimental yeast.
Para encajar en los ochentas necesitas al menos dos divorcios y un condominio.
You want to fit into the eighties, you're at least two divorces, a condo, and a yeast infection behind the times.
Espero que la levadura de cerveza no tome esto como personal.
I hope your Brewer's yeast doesn't take it personally.
OK, ahora la siguiente señorita no es muy graciosa pero tiene una infección crónica de levadura.
Okay, now the next lady is not very funny but she does have chronic yeast infection.
- Salmonela, yeast, cancer, hasta un resfriado.
Salmonella, yeast, cancer, even the common cold.
He estado tomando extracto de levadura, moldeando tu cuerpo.
I've been taking yeast extract, building up your body.
Cuando hablabas de la fijación del Nitrógeno por las levaduras la mirada en tu cara...
When you were talking about yeast-fixing nitrogen the look on your face... - You're in or you're out, but no lectures.
— De la escuela. Son unos sinvergüenzas, echaron levadura en las letrinas.
Some pranksters poured yeast in the latrine
¿ Ves lo que conseguiste con tu estúpida levadura?
You see what you've done with your silly yeast
¿ A quién se le ocurre tirar levadura al retrete?
Where'd you think of such an idea? Yeast in the sewer
Por cierto, ya he mandado el télex. ¿ Qué? Eso lo dije sólo porque estaba delante el idiota ese.
They start with news leads the yeast for any article - then add background information to write their stories.
¿ Quien habla de fermentos?
Yeast?
¿ Ahí hay un tipo llamado, Ed Connolly?
Who's talking about yeast? Is there a guy named Ed Connolly there?