Translate.vc / Spanish → English / Zant
Zant translate English
54 parallel translation
Creí que ustedes eran tres. Asesinaron a Van Zann hace cuatro días.
Van Zant was murdered four days ago... by Martin Whistler.
Estaba con Van Zann cuando sucedió.
I was with Van Zant when it happened.
Van Zann, Ash y yo teníamos antepasados en la ciudad.
Van Zant, Ash and I all had ancestors in the city then.
Roger Van Zant.
Roger Van Zant.
Llama a Van Zant y recoge el dinero.
Call Van Zant, collect the money.
Recogemos la pasta en metálico de Van Zant... y le dejo un depósito a Kelso para lo del banco.
We take the delivery of cash from Van Zant... then I drop a deposit on Kelso for this bank.
Soy Roger Van Zant.
This is Roger Van Zant.
¿ Y Van Zant?
What about Van Zant?
¿ Quieres hacerle la guerra a Van Zant con la poli pisándonos los talones?
With the heat we got, you want to play World War II on the streets with Van Zant?
Tengo más motivación para cargarme a Van Zant que vosotros.
I got more motivation to whack Van Zant than either of you.
Van Zant.
Van Zant.
¿ Van Zant?
Van Zant?
Ahora mismo, hay unidades en casa de Van Zant... porque le han pegado un tiro esta noche.
Units are at Van Zant's house as we speak... because he got shot dead earlier tonight.
En el rincón occidental, con 103 kilos de peso, y calzón verde con ribete dorado. VERN VAN ZANT VIOLACION - ASESINATO
... in the west corner, weighing in at 230 pounds... wearing the green trunks with the gold trim... he's undefeated with eight wins and no losses.
¡ Nunca ha sido vencido, representando a la prisión de Lodi, la gran esperanza blanca, Vern Van Zant!
Representing the State Prison at Loda... the great white hope, Vern Van Zant!
¡ Vern Van Zant ha caído!
Vern Van Zant is down!
Vern Van Zant dice que se hizo los nuevos tatuajes para la ocasión.
Now, Vern Van Zant said he got those... brand-new tattoos just for this occasion.
El Día que Charles Van Zant fue enterrado, 6 días después del ataque, los trenes estaban llenos.
The day after charles Vansant was buried six days after the attack, the trains were full.
Lo que le paso a Van Zant no podía pasar de nuevo.
What happened to Vansant could never happen again.
Le hablo de Abraham Lincoln y de Ronnie Van Zant... porque en mi casa los dos son igualmente importantes.
I teach him about Abraham Lincoln and Ronnie Van Zant... because in my house, they are both of equal importance.
Don Barnes, Donnie Van Zant,
Don Barnes and Donnie Van Zant...
El cantante parece un Ronnie Van Zant joven.
Man, that singer looks like a young Ronnie Van Zant.
Kurt Van Zant.
Kurt van Zant.
Van Zant presentó una demanda declarando que financió el piloto de "Saturday Night Tonight"
Van Zant filed a lawsuit claiming that he financed the pilot for "Saturday Night Tonight"
Sí, pero la demanda fue rechazada, así que mientras Sid se hacía rico, Van Zant se pudría en la cárcel.
Yeah, but the lawsuit was thrown out, so while Sid was getting rich, van Zant was rotting in prison.
Sabes, quizás Van Zant era del que hablaba Sid cuando le dijo a su mujer que alguien iba tras él.
You know, maybe van Zant was who Sid was talking about when he told his wife someone was after him.
Si Van Zant sentía que Sid le debía una parte de los beneficios del programa, quizás vino a cobrarlos.
If van Zant felt that Sid owed him a share of the profits from the show, maybe he came to collect.
Y cuando Sid no estuvo de acuerdo, Van Zant optó por vengarse.
And when Sid didn't want to go along, van Zant opted for revenge instead.
¿ Dónde está Van Zant ahora?
Where is van Zant now?
He mandado la foto de Van Zant a la seguridad de "S.N.T.", preguntando si alguien le vio anoche.
I sent van Zant's photo to security at "S.N.T.," asked if anybody saw him last night.
Aunque, hace 30 minutos, Van Zant ha entrado en el edificio con un pase de día haciéndose pasar por alguien del programa.
However, 30 minutes ago, van Zant entered the building on a day pass called in from someone at the show.
¿ Kurt van Zant?
Kurt van Zant?
Chad, encuentra quien pidió un pase de día para Kurt van Zant.
Chad, find out who called in a day pass for a Kurt van Zant.
Suéltalo Van Zant, ¡ ahora!
Pull him in, van Zant, now!
Y van Zant quería su parte, pero con Sid muerto, su única opción era ir detrás de la suya.
So van Zant wanted his cut, but with Sid dead, his only option was to come after yours.
Eso es mucho tiempo para mantener el rencor, Sr. van Zant.
That's a long time to hold a grudge, Mr. van Zant.
El vídeo de seguridad del apartamento de Sid muestra a van Zant esperando en su coche desde las 12.30 hasta las 3.30 de la mañana.
Security video outside of Sid's apartment shows van Zant waiting out front in his car from 12 : 30 A.M. to 3 : 30 in the morning.
Sí, van Zant no pudo haberlo hecho.
Yeah, van Zant couldn't have done it.
¿ Qué dijo Van Zant?
What did Van Zant say?
¿ Entonces me estás diciendo que el hombre que tiene a tu hermano es Luca Van Zant?
So you're telling me the man that has your brother is Luca Van Zant?
Hablamos con Van Zant.
We talk to Van Zant.
Sr. Van Zant, yo no tomé su dinero.
Mr. Van Zant, I didn't take your money.
Robé el dinero de Luca Van Zant.
I stole Luca Van Zant's money.
Mira, aún después de que Van Zant supiera que su dinero no estaba, podía haber buscado a Nellas por meses.
Look, even after Van Zant found out his money was gone, he would've been tracking Nellas for months.
No es acerca del dinero de Van Zant.
It's not about the money to Van Zant.
Asociado conocido de Van Zant.
Known associate to Van Zant.
Iré a ver a Van Zant.
I'm gonna see Van Zant.
¿ Lo ordenó Van Zant?
Did Van Zant order it?
Sr. Van Zant, es porque no era suyo para empezar.
Mr. Van Zant, is because it wasn't yours to start with.
Van Zant le estaba respondiendo a la canción "Southern Man", pero en realidad se tenían mucho respeto.
Van Zant was answering "Southern Man," but they actually had a lot of respect for each other.