Translate.vc / Spanish → English / Ási
Ási translate English
34,324 parallel translation
Eres un hombre, ¿ no es asi?
You're a man, aren't you?
Asi es.
That's right.
Asi que... ¿ puedo?
So... may I?
quien camina asi?
Who walks like that?
no es asi como quiero pasar nuestros últimos días juntos.
That's not how I want to spend our last days together.
asi ella nunca nos dejara y viviremos para siempre con nuestra hijita!
So she need never leave And will remain our little girl forever!
Asi que solo necesitamos ir al sitio del impacto y lanzar un puñado de rocas al espacio.
So we just need to go to the crash site And launch some punch of rocks in space.
Asi se empieza el dia, Krispy.
This is how you start the day, Krispy.
Calcule que esta seria mi cama, asi que puse mis cosas aquí.
I figure this is my bed, so, I'll just put my stuff here.
Se nota que quiere saber asi que te contaré su historia.
I can tell you're dying to know and hear his story.
Y asi cumplirlas los requisitos para una visa de estudiante.
Which will qualify you for a student visa.
Asi es. ¡ Ahora, hazte a un lado!
That's right. Now, back off!
Y asi podria entrar, en la competencia Peterson.
So, maybe I can enter the Peterson competition.
Eso no es asi.
Go up.
Johnnie no es asi.
This isn't like Johnnie.
¿ Asi que?
So?
Asi que...
So..
Sólo necesito encontrar trabajo, asi que...
I just need to find some work, so...
Asi es. liberas tu suela y al suelo.
That's it, now you pin your sole to that ground.
Asi que vamos a superar las expectativas? Hombre :
So, how's that for raising expectations?
Bien, Herbalife vende productos, productos de para perder peso, suplementos Nutritivos, vitaminas, a cosas asi,
Well, herbalife sells products, weight loss products, Nutritional supplements, vitamins, things like that,
Herbalife dice : "Si y asi es como lo vas a hacer."
Herbalife says, "yeah, and here's how you're gonna do it."
Asi es cuánto producto tenia
That's how much product he had
Porque le habian dicho que asi ganaria mas dinero.
Because he was told that he would make more money.
asi que varias veces fui a ver estos clubes de nutricion.
And so I, several times, went to go look at some of these nutrition clubs.
Esto no es asi.
That's not what this is.
solo empiezo ganar dinero de mi linea inferior, asi lo llamamos, solo basado en las ventas de producto o consumo.
I only start earning money from my downline, as we call it, Only based on product sales or consumption.
solo estaba interesado en hacerme gastar todo mi dinero porque asi recibia comision lo entendi.
He was just interested in Making me spend all my money Because he was getting commission.
Ciertamente en esta inversion, es asi.
Certainly on this investment, that's the case.
Asi que apenas alguien entra a nuestro club, le decimos, "bienvenida a al club."
Right as soon as somebody gets into our club, We say, "welcome to the club."
y asi, tiene las combinaciones de las cosas que me gustan.
And so, It has every combination of things that I like.
algo asi pero en lo que queremos centrarnos con Herbalife es contar la historia a los reguladores.
Something like that. Uh, but what we focus on with herbalife Is telling a story with regulators.
Asi es cuándo empiezo a aprender más sobre las diferentes maneras que utilizan para reclutar personas justo antes de que entrar en la venta de oportunidades. Kirby :
Kirby :
lo mantuvimos asi por un año y un medio.
We kept it going for a year and a half.
es asi de sencillo.
It's that simple.
Asi como envie una carta a Herbalife hice la misma cosa con Bill Ackman.
Just as I sent herbalife a letter, That's the same thing I sent bill ackman.
asi estoy aquí.
And so I'm here.
Lo que pasara esa noche, creo que se estaba protegiendo, pero aun asi mató a Charlotte
Whatever happened that night, I believe that she was protecting herself, but she still killed Charlotte.
° Asi me dejo caer °
♪ So just lay me down
° Asi me dejo caer °
♪ So just lay me down ♪ ♪
La juzga ¿ no es asi?
- You judge her, don't you?
Asi se hace, Srta. Wick.
Way hip.
No podemos afrontar un estudio hasta que estemos en las redes de difusión, asi que hasta entonces usted puede hacer piezas aquí en la oficina o en donde la cultura asome su fea cabeza, tu y el joven "Cartier-Bresson" aquí.
We can't afford a studio until we get onto the broadcast networks, so until then you can do pieces here in the office or wherever culture rears its ugly head, you and young "Cartier-Bresson" there.
Asi que, está bien para ustedes muchachos tener un montón de diversión escribiendo sus sueños húmedos pero yo soy la que tiene que limpiarlos?
So, it's okay for you boys to have loads of fun writing your wet dreams but I'm the one who has to mop them up?
Asi como así.
But that's just it.
Asi que... anoche fuí a una cita.
So... I went on a date last night.
Asi que... sí, por supuesto, ¿ aquí es donde vives?
So... Yeah, of course, this is where you live.
Puedes dejar de hacerme sentir asi, Trevor.
Oh, would you stop putting this on me, Trevor.
Bien, asi que esto... es una cámara espia, utilizada por el Teniente Speirs.
Right. So, this is a shot pulled from the spy cam used by Lieutenant Spears.
Disculpame por sentirte asi.
I'm sorry you feel that way.
Y asi es cómo has llegado hasta el borde.
And that's how you got the edge.