Translate.vc / Spanish → English / Éso
Éso translate English
1,716,634 parallel translation
Dejaré pasar eso. Debes comprender que la gente está enojada contigo.
- I'm gonna let that go because you need to understand that right now
Tal vez no lo sabías, pero con eso basta para que entres al Salón de la Fama. ¿ Sabes qué?
- Maybe you didn't know this, but that's good enough to get you into the Hall of Fame.
- ¿ Qué significa eso? - Louis está como loco en este momento.
- It means Louis is out of his mind at the moment.
No puedo crear eso de la noche a la mañana.
- I can't just manufacture that overnight.
Si crees eso, ¿ entonces por qué diablos - no me despides ahora mismo?
- You know what, Louis, if you think that, then why the hell don't you fire me right now?
Eso fue entonces.
- And now I feel like
Si eso es cierto, esos daños seguirán ahí en ocho semanas. Por lo que la única razón de que esté enojado ahora es que esta acción sea una tontería.
- If that's true, those damages will still be there in eight weeks, which means the only reason you'd be upset right now is if this action is nonsense.
Hablando de eso, regresé a trabajar hace tres semanas.
- Speaking of which, I've been back at work for three weeks now.
Pero eso no significa que no me sintiera despreciado e ignorado.
- I do. Doesn't mean that I didn't feel unappreciated and overlooked.
"Puedo ser el mejor abogado del mundo y eso no cambiará la forma en que me ven".
I can be the best lawyer in the world, and... it won't change how they see me.
Eso significa mucho, Louis.
- Means a lot to me, Louis.
¿ Yo? ¿ Cómo se supone que haga eso?
How am I supposed to do that?
No me importa si eso significa ofrecerle de nuevo su trabajo.
- I don't care if it means offering her her job back. But whatever it is, it has to happen tonight.
- No sabes eso.
- You don't know that.
Tal vez no la quiera, pero si eso no se resuelve, la tendrá le guste o no.
- He may not want it, but if that shit's not taken care of, he's getting it whether he likes it or not.
Eso es genial.
- Oh, that's great.
- Sé que no te sentiste valorada en Pearson Specter, y quiero disculparme por mi parte en eso.
- I know that you didn't feel valued at Pearson Specter, and I wanted to apologize for my part in that.
Eso nunca va a pasar.
- That's never gonna happen. - What do you think, Harvey?
¿ Qué piensas, Harvey? ¿ Crees que eso nunca va a pasar?
Do you think that's "never gonna happen"?
- No sé qué significa eso.
- I don't know what that means.
Al menos eso es lo más cerca que yo he llegado.
At least, that's the closest I've ever gotten.
Eso significa que esto es algo más que dinero o justicia.
Which means this is about more than just money or justice.
Ya estoy en eso.
- I'm already working on it, Harvey.
¿ Eso crees que pasa? ¿ Qué tenemos problemas?
- we are... struggling?
Harvey... ¿ necesitas que responda a eso? Entonces tienes un problema aún más grande que Tommy Bratton.
- Harvey... you need me to answer that... then you've got an even bigger problem than Tommy Bratton.
No haré eso. - ¿ Por qué no?
- No, I'm not gonna do that.
- Eso fue antes de encontrar esto, y esto, y esto. - Mike, oye. ¿ Cómo resultó?
- Mike, hey.
Y cuando no pueda, ¿ le digo a Oscar que no podemos seguir adelante? Eso será tu culpa.
- And when I can't and I have to go back and tell Oscar that we can't move forward with this... that's gonna be on you.
No hablo de eso.
- I'm not talking about that.
Eso no basta.
- That's not good enough.
Y yo dije : "No, hijo de * * * *, no dije eso".
- And I said, " No, motherfu... er, I don't.
- No le digas a Louis que dije eso.
Don't tell Louis I said he was right. - Don't worry about it.
No, no es eso.
- No, that's not it.
Eso le dije a mi papá cuando mencionó eso.
- And that's exactly what I told my dad when he brought it up.
Si quieres dejar todo ahora mismo y planear la boda, la luna de miel y empezar a escoger nombres de bebé, pues eso es lo que haremos.
If you wanna drop everything right now and plan the wedding and the honeymoon and start picking out baby names, then that's what we'll do.
¿ Qué significa eso?
- What does that mean?
Si descubriste eso, entonces ya sabes por qué.
- If you figured that out, - then you already know why.
Eso no significa que tenías que llamarlo.
- That doesn't mean you pick up the phone and call him.
Pensé que nunca te escucharía decir eso.
- I never thought I'd ever hear you say that.
Básicamente, este artículo, "¿ Quién mató a la hermana Cathy?", es un análisis de 6000 palabras de todo eso.
Basically, this story, "Who Killed Sister Cathy?" It's a 6000-word monster review of the whole thing.
- Eso me dicen. Soy Tom.
So, they tell me-I'm Tom.
Cuando eres adolescente y eres mujer, eso se queda contigo.
When you're an adolescent and you're a girl, that resonates with you.
Eso atormentó a muchas personas en la comunidad.
And it's always haunted many people in the community.
A mí no me gusta, por eso funciona.
And I hate to talk to people, so, that works.
En lugar de eso, desapareció.
Instead, she vanished.
Le gustaba uno de los maestros, creo, y por eso estaba cerca de su departamento, que al parecer estaba a una o dos cuadras del de Cathy.
Um, she had a little bit of a crush on one of the male teachers, I think, and was sort of hanging around by his apartment, which was apparently a block or two away from Cathy's apartment.
Para que no deban pasar por eso.
So that they would be spared that.
Eso...
So, that's...
Eso es lo que tienes que pasar, supongo, en una situación así, pero...
That's what you have to go through, I guess, in a situation like that, but...
Por eso me gustaría ver que alguien pague.
That's why I would like to see somebody pay for it.
Esa foto me la tomaron con mi nueva gorra de capitán, mi placa y todo eso.
It was just a photo taken with my new captain's hat and badge and all.