Translate.vc / Spanish → French / 477
477 translate French
121 parallel translation
477 Front Street.
477 Front Street.
- Es el 477 de Front Street.
- C'est le 477 Front Street.
Pero de acuerdo con la sección 447, párrafo 2 nadie puede entrar aquí sin permiso.
Elle se jette à ses pieds. L'exécution est retardée. Selon l'article 477, paragraphe 2, personne ne peut être ici sans autorisation.
Operadora, quisiera llamar al 477-9970.
Mademoiselle, donnez-moi le 477-99-70.
Operadora, quisiera probar de nuevo con el 477-9970, por favor.
Mademoiselle, redonnez-moi le 477-99-70.
Ah, y busque al propietario... de un Peugeot 505 gris metalizado... 477 ENZ 75
Trouvez-moi l'heureux propriétaire d'une Peugeot 505 gris métallisé, 477 ENZ 75.
Unidad 477 en persecución hacia el este, por Esposito.
Unité 477 à leur poursuite, direction est, rue Esposito.
Unidad 477 a despacho.
Unité 477 à central.
Aquí 477 a despacho.
477 à central.
Atento, despacho. Adelante. Aquí 477 a despacho.
Central, répondez. 477 à central.
¡ 477 a despacho, código 3!
477 à central. Code trois.
DI RECCIÓN : SKYHAWK ROAD # 477 BITTER LAKE, NUEVO MÉXICO
Bitter Lake, Nouveau-Mexique
Dice aquí que tocando ciertas piezas claves de evidencia, pudo ver la escena del crimen con gran detalle.
il dit que par le simple touché 477 00 : 28 : 00,045 - - 00 : 28 : 01,979 de certaines preuves importantes, vous avez été capable de voir de voir parfaitement la scene du crime.
Deben pensar que soy un poco extraño. 664 01 : 05 : 54,917 - - 01 : 05 : 57,477 Que. ¿ Por que?
Tu dois penser que je suis un peu bizarre!
La propiedad en Castle Hill # 477... se venderá como en 1 7 0 000 dólares.
477, Avenue Castle Hill... se vendra pour environ 170 000 $.
Caso nº477, el Estado contra Walter Mack
Affaire n ° 477, l'Etat contre Walter Mack
La llevaré a una villa... de cal y solitaria en la orilla del Mediterráneo Esmeralda.
Je l'amenerai dans une villa... solitaire, peinte en blanc, au bord de la Méditerrannée. 477 00 : 39 : 32,667 - - 00 : 39 : 34,896 Oui, ça sera bien comme ça
477...
477...
Caso número 477- -
Dossier numéro 477...
Ah, ¿ es así como se va a romper, bruto, 477 00 : 31 : 22.880 - - 00 : 31 : 24.080 con un perro?
Oh, est-ce ainsi que vous allez me briser, Gross, avec un chien?
Si tenemos que ver todos los 477's me vuelvo loco, y también me irrito.
Si on doit chercher tous les 477, je vais être dégoûté, voire même vexé.
Los 477 son todos de trenes.
Les 477 viennent des trains.
El porcentaje de embasarse de Giambi era 477.
Il avait une présence sur base de 0,477.
Usted se inscribe para las cosas y entonces la libertad bajo fianza cuando las cosas se ponen difíciles.
Tu te lances dans des trucs et puis tu arrêtes quand ça devient trop dur. 01 : 02 : 10,477 - - 01 : 02 : 13,651 De quoi tu parles? De toi.
Bueno, todo esto es culpa tuya.
Eh bien, tout cela est un peu de ta faute. 477 00 : 19 : 18,358 - - 00 : 19 : 20,108 Tu m'as dit de venir vers le côté obscur.
Estamos en 7-4-0 1 - 4-7-7. ¿ Por qué?
Nous sommes à 0,740 sur 1,477. Pourquoi?
¿ Adónde lo llevan?
477 ) } - Où ils l'emmènent?
Estoy orgullosa de ti.
477 ) } Je suis fière de toi.
Adiós.
421 ) } 477 ) } - Au revoir.
Siéntate.
477 ) } Assieds-toi.
Gracias.
477 ) } - Merci.
Los padres de Salima vienen a Paris en agosto.
444 ) } - Les parents de Salima 477 ) } viennent à Paris en août.
¿ Por qué dices eso? ¿ Qué están haciendo?
- Pourquoi tu dis ça? 477 ) } là-bas?
¿ Qué es eso que tienes en el ojo?
444 ) } - Vous avez quoi 477 ) } dans l'œil?
¿ Y bien?
477 ) } - Ben alors?
Un Mónaco. Eso tiene cerveza. Y la cerveza tiene alcohol.
- Juste un Monaco. 477 ) } donc de l'alcool.
¡ Mierda!
477 ) } - Merde!
Disculpadme, debo hacer una llamada.
477 ) } Je vais au bar.
Pero... no puedo casarme contigo.
477 ) } Mais... 444 ) } Je peux pas me marier
¿ Y qué?
477 ) } - Et alors?
Quiero convertirme.
477 ) } - Je voudrais me convertir.
¿ Para qué? Para acercarme a ella. A su familia.
- Pourquoi? 477 ) } de sa famille.
¿ Y eso es una razón suficiente?
477 ) } - Et c'est une raison suffisante?
Antes venían a convertirnos a nosotros. ¿ No se puede tener dos religiones? ¿ Como la doble nacionalidad?
480 ) } pour nous convertir. 477 ) } comme on a une double nationalité?
¿ Por qué no vas a ver a sus padres simplemente? Hoy tengo que trabajar tarde.
- Et si vous alliez 480 ) } tout simplement voir ses parents? 477 ) } ce soir.
¿ Puedo dormir en casa de Anaïs?
444 ) } Je peux rester dormir 477 ) } chez Anaïs?
Trabajar...
477 ) } - "Travailler"?
Di que quieres dormir en su casa.
444 ) } Dis plutôt que tu veux 477 ) } dormir chez elle.
No.
477 ) }
Hay una Calle de la Salida y otra de la Llegada.
444 ) } II y a la rue du Départ 477 ) } et celle de l'Arrivée.
Escucha, necesito que revises los registros buscando al tipo que Iggy llamó "La Comadreja"
Ecoute j'ai besoin que tu fasses une recherche pour moi. 477 00 : 49 : 35,797 - - 00 : 49 : 38,136 sur un mec que Iggy a appelé "la belette".