Translate.vc / Spanish → French / 50s
50s translate French
40 parallel translation
El vehículo de lanzamiento pasará a energía interna a falta de 50 s.
La fusée porteuse passera sur commande intérieure à H moins 50s.
De ahora a 50 s para el despegue, el sistema está programado.
Jusqu'à H moins 50s le système est préréglé.
Lanzamiento dentro de dos minutos y cincuenta segundos.
H moins 2mn 50s...
Ese fue el "Boom, Boom" una canción que escribí en los'50s.
C'était Boum Boum, que j'ai écrite dans les années 50,
Las imágenes aparecieron... Recuerdo un sentimiento muy fuerte la primera vez, de lo fotogénico, o la calidad de estrella o carisma. Era algo nuevo en los 50s.
J'ai eu un sentiment très fort, pour la première fois, de ce que veut dire la photogénie, la qualité de star, le charisme... c'était un mot nouveau dans les années 1950.
Ya sabes, en vez de imaginar como volver a los 50s, Pienso que deberíamos tratar de ver como movernos en los'70s.
Au lieu d'essayer de revenir aux années 50, tâchons d'entrer dans les années 70.
Cuando recuerdo los'50s pienso que fueron días felices.
Les années 50 étaient un âge d'or.
Sé bastante bien que desde los 50s esta agencia reporta lo que quiere y oculta lo que quiere.
Oui, depuis les années 50, l'agence rend compte de ce qu'elle veut... et enterre ce qu'elle ne veut pas que sache le Congrès.
Todo comenzó en lo'50s cuándo perdimos la Guerra de Corea.
Ca a commencé avec la défaite en Corée.
de que tu podias manipular personas en tal forma que ellos podian ser automatas si lo deseabas para cualquiera que fueran tus propositos esta es la imagen que la gente penso que era posible a finales de los 50s la CIA puso millones de dolares dentro del depto de psicologia de las universidades en toda USA
et que lui-même ne voulait pas être. Vous pouviez manipuler les gens de telle sorte qu'ils se comportent comme des automates pour n'importe lequel de vos buts. Telle était l'idée que beaucoup croyaient réalisable.
Solo es un rumor que comenzó en algún momento de los 50s.
C'est qu'une rumeur des années 50!
Me parece que me perdí los 50s.
Les années 50 me manquent.
Sí, cuando ellos están ya en los treinta... y en lo 40s y en los 50s y en los 60s y en los 70s
Oui, quand ils ont la trentaine, et la quarantaine et la cinquantaine... et la soixantaine...
Ok, comenzaremos de nuevo... y... 20h 19 e 50s
Bon, on reprend. Et... - 20h19 et 50 secondes.
¡ Parecian de los'50s!
Ils avaient tous 50 balais passés.
En los 50 la gente creía en eso.
Dans les 50s, on y croyait.
Tensión, 21 / 10. El ritmo cardíaco está en los 50.
Tension 21 / 10, fréquence cardiaque dans les 50s.
Pero con la misma vieja corbata que nunca ha sido atada desde que fue atada a maquina en Londres por los'50s.
Mais avec cette même vieille cravate dont le nœud n'avait pas été défait depuis sa sortie de l'usine de Londres dans les années 50.
estas son las proyecciones del Departamento de defensa que ellos habían estado haciendo desde los 50s.
La Défense travaille sur ces simulations depuis les années 50.
¿ Qué estoy buscando? Ok, estos tipos están en sus 50s. Y encuentra otra banda que, estos chicos tienen 20 años
"Voyons, ces mecs ont 50 ans et ceux-là ont 20 ans..."
Este estudio presentó The Kraft Television Theatre en los 50s, donde escritores jóvenes como Paddy Chayefsky y Rod Serling por primera vez lograron renombre.
Ce studio a accueilli le Kraft Television Theatre dans les années 50, où de jeunes auteurs comme Paddy Chayefsky et Rod Sterling on fait leurs débuts.
- ¿ Por allá en los 50s? Un peñique.
Dans les années 50, un strawpenny.
Bueno en sus 40s y 50s, - Cuando estaba en "Mary Tyler Moore Show".
Elle avait 40-50 ans bien tassés dans le Mary Tyler Moore Show.
En los'50s, el Servicio Nacional termina.
Dans les années 50, fin du service militaire.
"Hemos estado esperando de los 50s."
On les attend depuis les années 50. "
¿ Sabías que reportó haber visto tantos OVNIS en los " 50s que la policía ya no tomaba sus llamadas?
Il voyait tellement d'OVNI que la police ne l'écoutait plus.
Lo que muchas personas no se dan cuenta es que en la psiquiatría hasta los 50s, no se tenían conceptos acerca de que la neuroquímica tuviera efectos en las emociones o la conducta, lo que hoy en día parece increíble que así fuese.
Ce que beaucoup de gens ne réalisent pas est que dans la psychiatrie dans les années 50, on n'avait pas de concepts sur le fait que la neurochimie a un effet sur le comportement émotionnel, ce qui aujourd'hui peut sembler bizarre.
Ey, tío, los dos sitos a los que fuí... Los 50 / 50 están casi agotados.
Yo, mec, les deux endroits où je suis allé... on presque tout vendu de leurs 50 / 50s.
Pero todas las 50 / 50 están vendidas.
Mais tous les 50 / 50s sont vendus.
Las tiendas vintage vienen y compran nuestras 50 / 50 muy rápido.
Les magasins vintage sont venus acheter tous nos stocks de 50 / 50s.
Necesitamos 300 vintage de 50 / 50 pero a $ 30 la pieza, ese número sigue pareciendo un poco alto, no crees?
On a besoin de 300 vintages 50 / 50s mais à $ 30 la piece, Ca fait plutôt cher, tu trouves pas?
los buenos vintage de 50 / 50s son difíciles de conseguir
De bons vintages 50 / 50s sont plutôt durs à trouver.
La gente mayor siempre dice "oh la vida era mejor en los 50s"
Les vieux disent : "On vivait bien mieux dans les années 1950."
Tengo que hacer Biloxi Blues, luego Godzilla, y luego continuaré peinando mi cabello juvenilmente de lado, aunque ya esté en mis 50s y casi calvo.
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Désolée, M. James. Il est un peu émotif.
¿ Estás al tanto que él aún está cultivando células de cáncer de una mujer que murió en los 50s, Henrietta Lacks?
Tu te rends compte qu'on cultive encore les cellules cancéreuses d'une femme décédée dans les années 50? Henrietta Lacks.
Le pasa a todas las mujeres, entre los 40 y los 50 años de edad.
Arrive à toutes les femmes, un certain temps entre leur 40s et 50s leurs.
Entonces, allá en los'50s,
Retours dans les années 50
50s está empujando, 70 es insegura y si llega a mediados de los 90, alguien se lastime.
80 c'est poussé, 110 c'est dangeureux et si ça atteint les 140, quelqu'un va être blessé.
Ambos están hablando un hombre elegantemente vestido, profesional, camisa y corbata, traje, bien afeitado, blanco, 40s, 50s temprano, hacia el momento de su desaparición.
Un homme bien habillé, professionnel, chemise et cravate, costume, rasé, blanc, fin quarantaine, début cinquantaine, à l'époque où elle a disparu.
Mira, me encantaría acelerar hasta los 50, pero necesitaré una mano...
Ecoute, je suis heureuse de redanser ces années'50s.