Translate.vc / Spanish → French / Accidents
Accidents translate French
1,781 parallel translation
Ah, ¿ de accidentes?
Comme les accidents de voitures?
- Achille, han habido muchos accidentes en este camino este año?
Sur cette route, il y a eu combien d'accidents de cars cette année?
A ver si vamos a tener un accidente.
On ne veut pas d'accidents.
Leí que ocurren accidentes horribles en el hombro del camino.
Il y a toutes sortes d'accidents bizarres sur le bord de l'autoroute.
Si continuamente me topo con desdichas, accidentes y tragedias... tal vez sea porque mi mentalidad está fundamentalmente en sintonía... para aceptar que así es la vida. Y entonces así sucede.
Si je rencontre continuellement des malheurs, des accidents et des tragédies peut-être est-ce parce que ma mentalité est fondamentalement habituée à accepter que la vie est ainsi, quoi qu'il arrive.
Sí, bueno. No creo en accidentes.
- Je ne crois pas aux accidents.
Una cosa más, pedí una lista al Buró de chicas envueltas en accidentes de auto, en la región norte...
Encore une chose. J'ai demandé au Bureau de chercher des adolescentes qui ont été blessées dans des accidents de voiture dans le nord-est il y a 10-12 ans.
Dijo que mi equipo de trabajo comenzaría a tener accidentes si no le empezaba a pagar lo debido al sindicato local.
Dire que mes équipes allaient commencer à avoir des accidents si le syndicat ne touchait rien.
Elle está buscando lesiones en universidades.
Elle vérifie les accidents sur les campus d'universités.
Descartamos la apoplejía y los hospitales, No nos dicen cómo ocurren los accidentes.
Nous avons écarté les A.V.C et la moitié des hôpitaux qui ne mentionnent pas la nature des accidents.
¡ Accidentes!
Accidents.
Los accidentes de tráfico con lesiones suele comunicarlos la policía.
Les accidents de voiture avec blessures devraient tous être signalés par la police.
Le diré a García que busque en la policía de Filadelfia, Accidentes con ese tipo de coches en los que haya habido lesiones.
Si j'allais voir Garcia pour vérifier les accidents enregistrés par la police impliquant une berline américaine et de sérieuses blessures?
Necesito los accidentes de tráfico con lesiones.
Tous les accidents de voiture ayant occasionné des blessures.
Uno de mis propios empleados es su vendedor Dios me ayude, y ése es un hábito, señor que pone a la persona susceptible a accidentes y equivocaciones que se relacionan especialmente con las altas y bajas de la maldita calidad de la mierda que le han dado.
Un de mes employés la fournit, que Dieu me pardonne. Cette accoutumance rend sujet aux accidents et aux déboires de toute sorte, spécialement ceux qui ont trait aux fluctuations de la qualité de la merde qu'on lui donne.
No creo en accidentes.
Je ne crois pas aux accidents.
Oye, Robin, ¿ haces reportajes sobre atropellos?
Alors, Robin, t'as déjà fait un reportage sur les accidents de trains?
Joder, he visto accidentes de tráfico más alegres
Merde alors, j'ai vu des accidents de la route plus joyeux que toi.
El hombre y la mujer fornican para crear vida. Los accidentes, enfermedades o la edad nos la arrebatan.
Les hommes et les femmes forniquent pour donner la vie, les accidents, les maladies et la vieillesse les emportent.
Sí, pero los accidentes no ocurren porque sí.
Mais les accidents n'arrive pas par hasard.
Los accidentes suceden, Cassie.
Les accidents ça arrivent, Cassie.
Y eso es lo que son... accidentes.
C'est ce que c'est, des accidents.
¡ Mire!
Ce sont toujours des accidents, non? Ecoutez!
El certificado de defunción del joven menciona trauma torácico contundente como causa de la muerte típico en accidentes de vehículos.
Oui, bien, le certificat de décès du jeune homme désigne un trauma thoracique par coup violent comme cause de la mort. Caractéristique dans les accidents de voiture.
Bien, talvez usted esté dispuesto a compartir los detalles con la clase. Las tres causas más comunes de muerte en nuestros parques son ataques cardíacos, accidentes al escalar y exposición a los elementos.
Oui, les trois plus fréquentes causes de décès dans nos parcs nationaux sont les crises cardiaques, les accidents de randonnée et une exposition prolongée aux éléments.
En el 2000, una pareja se ahogó mientras navegaba en canoa.
- Les autres? - Tous des accidents.
Y si nuestra desaparecida tiene un perfil igual podríamos enfrentar a un asesino en serie que usa accidentes de parque para encubrir secuestros y asesinato.
Maintenant si notre femme disparue a le même profil, on pourrait avoir affaire à un tueur en série, qui utilise les accidents du parc pour couvrir des enlèvements et des meurtres. Tu en penses quoi?
Kafka trabajó en una mutua obrera de accidentes... para el Reino de Bohemia, en Praga.
Kafka travaillait dans la compagnie d'assurances contre les accidents pour le royaume de Bohême.
Macy y yo sabíamos que podía haber algún accidente, pero no un homicidio.
Ça arrive les accidents. Macy et moi, on était préparés à ça, mais un meurtre!
No creo que Maddie sea propensa a los accidentes, pero sí a los desastres.
Je crois que Maddie n'a pas juste tendance à avoir des accidents... on parlerait plutôt de catastrophes.
Esa es la cosa con las granjas, Henry, que suceden accidentes.
C'est ça une ferme, Henry. Il y a souvent des accidents.
- Abby no tiene accidentes.
Abby n'a pas d'accidents.
Los accidentes suceden y... si me preguntan a mí... construí ese buzón demasiado cerca de la curva.
Les accidents arrivent, et, si vous voulez mon avis... j'ai construit cette boite aux lettres trop près du trottoir de toute manière.
Los accidentes suceden cuando uno menos lo espera.
Bien, J'imagine que les accidents arrivent quand on s'y attend le moins.
Por eso se los llaman accidentes.
C'est pour ça qu'on les appelle "accidents".
4 Dimensiones 3 Víctimas 2 Líneas 1 Sendero
4 dimensions, 3 accidents, 2 rayures 1 chemin
¿ Sabías que el 47 % de las muertes accidentales tienen lugar en el hogar y que el 61 % de esas tienen lugar en el baño familiar?
Saviez vous que 47 % des accidents mortels ont lieu à domicile et que 61 % d'entre eux ont lieux dans la salle de bain?
¿ Sabía que el 47 % de las muertes accidentales suceden en el hogar?
Vous saviez que 47 % des accidents mortels ont lieu à domicile?
He tenido dos accidentes terribles.
J'ai eu deux horribles accidents.
Freud dice que no hay accidentes.
Freud dit que les accidents n'existent pas.
Fue un accidente.
Les accidents, ça arrive.
Los accidentes son escalofriantes.
Ça fait peur les accidents, hein?
¿ Sabía que aquí hay tantas muertes anuales por accidentes vehiculares...
Savez-vous qu'à Los Angeles, il y a autant d'accidents de la route mortels que de meurtres?
A diferencia de las golfas, los narcos y los pandilleros muertos que usted investiga a la gente le importan las víctimas de los accidentes fatales.
Au contraire des prostituées, des dealers et des gangs sur lesquels vous enquêtez, les gens se soucient des victimes d'accidents de la route.
Choques, tiroteos, hasta mascotas.
Accidents. Fusillades.
Sí, no hubo accidentes de tránsito ni actividad de pandillas sólo un poco de prostitución.
Pas d'accidents de la route, pas d'activité de gangs, mais pas mal de prostitution.
¿ Desde entonces era propenso a los accidentes?
Quand il était plus jeune, était-il enclin aux accidents?
Pero según mi experiencia el FBI normalmente no se molesta con los accidentes de tránsito.
Mais d'après mon expérience, le FBI ne s'intéresse habituellement pas aux simples accidents de circulation.
Es un incidente incitador clásico, Y en algún punto fueron de estos accidentes Para el asesinato real.
Cet incident a de quoi inciter, au point que ces "accidents" les ont amené au présent meurtre.
Tiene víctimas.
Il y a des accidents.
Es un asesino que encubre homicidio con accidentes de parque.
On a affaire à un tueur qui utilise les accidents du parc pour couvrir ses meurtres.