Translate.vc / Spanish → French / Accuse
Accuse translate French
9,995 parallel translation
Se echa la culpa a sí misma, pero me estaba poniendo a prueba.
Elle s'accuse, mais c'était pour me tester.
Hablas como si te acusara de un delito grave.
À t'entendre, on dirait que je t'accuse d'un crime.
Dicen que estuvo espiando.
On l'accuse d'espionnage.
Culpa a Nicole y así es como va a hacer que la chica sufra.
Elle accuse Nicole et c'est comme ça qu'elle va la faire souffrir.
¿ Y este chico que ella está acusando?
Et ce gars qu'elle accuse?
Espera, ¿ Jenna está acusando... a su tío, el dentista, de haberla violado?
Attendez, Jenna accuse son oncle, le dentiste, de l'avoir violée?
Está en negación... sobre haber sido violada por su tío, y pone todo el asunto sobre Jerome.
Elle refuse d'accepter d'avoir été violée par son oncle, elle accuse Jerome.
Todos me acusan siempre por correr... pero hay una diferencia entre correr... y tratar de dejar algo atrás.
Tout le monde M'accuse toujours d'être en train de fuir, Mais il y a une différence entre fuir et essayer de mettre quelque chose derrière soi.
Sr. Wheeler, está acusado de exponerse ante un autobús.
M. Wheeler, on vous accuse de vous être exhibé dans un bus de la ville.
No te estoy acusando de nada.
Je ne t'accuse pas de quoi que ce soit.
Irás a lo de Galavan y le dirás que me volví completamente loco y que te acusé de planear el asalto a la tienda.
Tu vas aller chez Galavan lui dire que je suis devenu dingue et que je t'accuse d'avoir orchestré la descente à la maison de comptage.
Os acuso de desacato al tribunal.
Je vous accuse d'outrage à magistrat.
Así que ahora está siendo acusado... de aceptar un soborno.
On vous accuse donc d'avoir pris un pot-de-vin.
¿ De qué se acusa al reo?
De quoi accuse-t-on le prévenu?
Se lo acusa de judaizar el secreto y de blasfemia.
On l'accuse de judaïser en secret et de blasphème.
Janssen fue investigado por el atraco, pero nunca lo acusaron.
Janssen a été accusé du vol, mais n'a jamais été inculpé.
Nunca ha sido condenado por un delito, pero fue acusado de un delito grave de conducta impropia allá por el 75 cuando era alcaide en el Reformatorio de Wailea.
Il n'a jamais été condamné pour crime, mais il a été accusé de mauvais traitements quand il était gardien en 1975 à l'école de redressement de Wailea.
La acusamos de ser "A".
On l'a accusé d'être "A".
Serás imputado por todo eso.
Tu vas être accusé de tout ça.
Si no fuera un hombre de traje lo acusaría de hacer trampa.
S'il n'avait pas été un religieux, je l'aurais accusé de triche.
Violación estatutaria.
Il a été accusé de viol.
Dijeron que Gabriella me había acusado de haberla agredido.
Ils disent que Gabriella m'a accusé de l'avoir agressé.
¿ La mujer que lo acusó de haberla herido?
La femme qui vous a accusé de l'avoir blessé?
Me culpó a mí porque tiene miedo de Nicolás.
Elle m'a accusé parce qu'elle a peur de Nicolas.
Así que no sabe nada sobre la pareja, no vio lo que pasó entre ellos, y ella lo acusó de haberla agredido.
Donc vous ne saviez rien de ce couple, vous n'avez pas vu ce qu'il s'est passé entre eux, et elle vous a accusé de l'avoir agressé.
En el cargo de agresión en segundo grado, encontramos al acusado inocente.
Pour les charges d'agression au second degré, nous déclarons l'accusé non coupable.
En el cargo de imprudencia temeraria en segundo grado, encontramos al acusado inocente.
Pour les charges de de mise en danger d'autrui au second degré, nous déclarons l'accusé non coupable.
El Estado tiene un caso fuerte, como que el demandado incluso filmó el asesinato.
L'état a une affaire solide, l'accusé a filmé le meurtre. Il a toutes les raisons de fuir.
A pesar del servicio del acusado a nuestro país, este tribunal no puede tolerar el vigilantismo.
Même si l'accusé a servi notre pays, ce tribunal ne peut tolérer qu'on se fasse justice soi-même.
El acusado es remitido a Rikers hasta que la fianza sea pagada.
L'accusé reste à Rikers jusqu'à ce qu'elle soit payée.
La Junta Nacional de Seguridad del Transporte culpó a la aerolínea, dijo que era debido a un mantenimiento inadecuado.
L'État a accusé la compagnie aérienne de maintenance défectueuse.
- Tienes un pasado complicado con él, y debido a que el acusado es un agente de prisiones, es un caso delicado.
- Tu as un difficile passé avec lui, et parce que l'accusé est un agent de correction, c'est une affaire sensible.
Parece muy tranquila para alguien que se enfrenta a una acusión de asesinato.
Vous semblez bien calme pour quelqu'un qui est accusé de meurtre.
Ella arrastró a Henry Guenther para interrogarlo, lo acusó de organizar un asesinato.
Elle a amené Henry Guenther pour un interrogatoire, l'a accusé d'avoir organisé un meurtre.
Pero estás acusado de traición ¿ y todo lo que puedes pensar en preguntarme es sobre Anna Strong?
Mais tu es ici, accusé de trahison et tout ce à quoi tu penses c'est Anna Strong?
Señoría, como la madre del acusado, le pido que muestre piedad.
Monsieur le juge, en tant que mère de l'accusé, je vous demande de faire preuve de pitié.
Lo mejor será quitar mis palabras de tu película, o te acusarán de realismo sórdido.
Ne mets pas ce que j'ai dit dans ton film. Sinon, tu seras accusé de noirceur.
Acusó a Tom de sabotearle durante las pruebas a los candidatos
Il a accusé Tom de l'avoir saboté.
Usted está aquí con cargos por haber ayudado a facilitar su asesinato.
Vous êtes ici, accusé de complicité pour son meurtre.
Mitch y yo habíamos tenido una pelea horrible aquella noche y... me acusó de estar obsesionada con el caso a costa de nuestro matrimonio.
Mitch et moi avons eu une horrible embrouille cette nuit et... il m'a accusé d'être trop obsédée par l'affaire. au dépens de notre mariage.
Barbara me acusó de tener un monstruo dentro mío.
Barbare m'a accusé d'avoir un monstre à l'intérieur.
Por no worry- - nunca nadie me acusó de ser aspirado en juegos de la mente.
Il n'y pas à s'inquiter..., personne ne m'a jamais accusé d'être aspiré dans le jeu du plus fin.
Hasta entonces, será acusado de partícipe necesario.
D'ici là, vous êtes accusé de complicité.
Un príncipe, el sucesor al trono... hasta que fue acusado de asesinar a su padre, el Emperador.
Un prince, l'héritier du trône jusqu'à qu'il ait été accusé d'avoir assassiné son père, l'Empereur.
Quiero saber de qué me están acusando.
J'aimerai savoir la raison pour laquelle je suis accusé.
Quiero saber de lo que se me acusa.
J'aimerai savoir la raison pour laquelle je suis accusé.
Lo sabría. No está en problemas. Está siendo acusado de aceptar un soborno... mientras se lleva a cabo una mediación federal... debido a esto.
Il est accusé de s'être fait soudoyer au cours d'une médiation fédérale à cause de cet argent.
A este hereje se lo acusa de judaizar el secreto y de blasfemia.
Cet hérétique est accusé de judaïser le secret et de blasphème.
Recuso a este tribunal porque uno de sus miembros ha declarado ser enemigo mortal del acusado.
Je récuse ce tribunal parce que l'un de ses membres a déclaré être ennemi mortel de l'accusé.
En esta carta de hace un año monseñor Torquemada ya describe al reo como "un infame enemigo del cristianismo".
Dans cette lettre, d'il y a un an monseigneur Torquemada décrivait déjà l'accusé comme "un infâme ennemi du christianisme."
A este hereje se lo acusa de judaizar el secreto y de blasfemia.
Cet hérétique est accusé de judaïser en secret et de blasphème.