Translate.vc / Spanish → French / Achète
Achète translate French
7,418 parallel translation
Mira, voy a comprar las bebidas para una fiesta esta noche.
J'achète l'alcool pour la fête ce soir
No voy a comprar nada de galletas, suscribirme a alguna revista, o donar a alguna causa.
Je n'achète pas de cookies, d'abonnement à des magasines, ni ne fais de dons pour des causes.
Es temporal, hasta que pueda comprar uno orgánico.
C'est temporaire, jusqu'à ce que j'en achète un organique.
Más bien una experta ya que solo compro en rebajas.
Plutôt une experte, je n'achète qu'en promo.
Mónica, envía a uno de los asistentes a la sucursal de Burger King más cercana a comprar una de cada cosa. ¿ Dinesh?
Monica, envoyez un de nos assistants au burger king le plus proche pour qu'il achète un échantillon de chacun de leur produits.
Deberíamos renunciar a nuestros empleos comprar una camioneta de vigilancia.
Il faudrait qu'on démissionne, qu'on achète un camion de surveillance.
- ¿ Qué porcentaje compra cerveza?
- Quel pourcentage achète de la bière?
estoy invirtiendo mi dinero en algo más.
J'achète autre chose.
- Es gracioso que digas eso, porque yo utilicé una táctica similar cuando compré el coche, así que miré cosas como - algo de alta especificación en el mercado de segunda mano - pastillas de freno. ¿ Tiene?
Marrant que tu dises ça, parce que j'emploie la même technique lorsque j'achète une voiture, donc j'ai remarqué des choses comme - elle a des plaquettes de frein renforcées achetés après la voiture. Ce qui signifie que c'était quelqu'un qui s'intéressait à la sécurité, pas la vitesse. Vraiment?
Sé que no es una forma de hacer mucho dinero pero obtengo dinero cada vez que alguien hace clic en un enlace y compran algo que he llevado puesto.
Je sais, ça ne rapporte pas beaucoup pour l'instant mais je gagne un peu quand quelqu'un clique sur un lien. et achète quelque chose que je porte.
Compramos una caravana.
On achète une caravane.
Compra coches.
Il achète des voitures.
- Espera, si Woodhouse va a conseguir todo lo que necesitamos para la fiesta, entonces...
- Donc, si il achète tout pour la fête...
Luego usamos la ganancia para comprar más armas, que le venderemos para ganar más dinero y comprar más armas, etc.
Avec les profits, on achète plus d'armes qu'on lui revend pour plus de profits, pour plus d'armes. Bla, bla, bla.
Pensé que por eso la CIA compraba mi cocaína.
- Non, non, c'est pour ça que la CIA achète ma cocaïne.
¡ Si salimos de esta vivos, les compraré cocaína nueva!
Si on sort d'ici vivant, je vous achète de la coke toute fraîche. - Et un poney!
¿ Crees que compra más cocaína?
- achète plus de coke?
Lo gaste en cerveza y mujeres.
J'achète de l'alcool et des femmes.
El tío compra un depósito de cadáveres, ¿ y ahora quiere ampliarlo?
Guy achète une morgue, et maintenant est-ce qu'il regarde pour ajouter à lui?
¿ Quién compraría un cementerio?
Qui achète un cimetière?
Por eso está comprando terreno ahí arriba.
C'est pourquoi il achète là-bas.
Éste fue uno que instaló en el piso de Ella para escucharla.
J'achète beaucoup de matériel. Oui, eh ben, ce matériel en question était des micros pour espionner l'appartement d'Ella.
Nadie está comprando a los chicos. ¿ Vale?
Personne, personne n'achète les enfants.
Tratando de convencerlos para que te la compraran en Galweather.
Que tu voulais qu'on t'achète à Galweather.
Sheldon, solo compra boletos de reventa con nosotros.
Sheldon, achète au marché noir comme nous.
Para ser una chica tan pequeña, está comprando a lo grande. ¿ Sabes?
Pour une petite femme, elle achète gros!
Entonces Chris se siente mal y nos compra regalos a nosotros.
Chris se sent mal et nous achète des cadeaux.
Normalmente siempre compro los míos en el supermercado.
C'est marrant. Les miens, je les achète en magasin.
Yo traeré los cigarros.
J'achète des cigarettes.
Quieres que adquiera Fancie's en mi nombre... te venda la mitad y que seamos socios.
Tu veux que j'achète le Fancie's en mon nom, que je te vende la moitié et que je sois ton associé?
No está pasando tiempo contigo, está comprandote cosas para demostrar que es mejor que tu otra familia.
Elle ne passe pas du temps avec toi, elle t'achète des choses pour prouver qu'elle est meilleure que ton autre famille.
No estoy comprando tu amor.
Je n'achète pas ton amour.
¡ Cada vez que alguien compra un perro, obtenemos el 10 %!
Chaque fois que quelqu'un achète un chien, on touche 10 %!
Toma este penique, y cómprame una caña, de tal forma que le pueda dar a tu hermano insolente unos justos azotes.
Prends ce demi-penny et achète-moi une baguette que je puisse donner la leçon à ton frère insolent.
Compramos tetracloroetileno a un dólar con sesenta el galón, pero lo vendemos a dos dólares con treinta y ocho el galón.
On achète le tetrachloroethylene à 1,60 $ le gallon, mais on le revend à 2,38 le gallon.
El judío que vende plata.
Le Juif qui achète de l'argent.
Si a JetSky le gusta la propuesta,
Si JetSky achète le terrain,
Por eso compro mi comida en las gasolineras, Jess.
C'est pour ça que j'achète mes fruits à la station essence.
Ella dijo : "Te daré las llaves si me compras zapatos nuevos."
Elle a dit "je te donne les clés si tu m'achète de nouvelles chaussures".
Y si le compro lencería serán gastos de empresa.
Et si je lui achète de la lingerie, ce sera sur de dépenses de bureau.
Confiad en mí, nadie está tratando de compraros.
Faites-moi confiance, personne ne vous achète.
Y compramos la carnicería de al lado y derribamos esos muros y construimos, como, un escenario elevado en la esquina de allí.
et on achète la boucherie à côté et on abat les murs et on construit une scène sur-élevée dans le coin là-bas.
* Te compro champán y rosas, te pongo diamantes *
♪ Je t'achète du champagne et des roses, te mets des diamants ♪
La próxima vez que te compre un libre de Suze Orman voy a tirarlo a la papelera yo mismo...
Tu sais quoi? La prochaine fois que je t'achète un livre de Suze Orman, Je le jeterai moi mê...
¿ Y qué si le compré una pistola al Señor Moku?
Et si j'achète une arme à M. Moku?
El día en que fui reclutado, le compre a mi mamá una casa.
Le jour ou je suis muté, j'achète une maison à ma mère.
Los Globos de Oro se compran.
On achète un Golden Globe.
- ¿ Qué estás haciendo?
- Que fais-tu? - J'achète des billets d'avion.
Cómpralo.
Achète-le. Achète-le.
Estoy comprando tu vida.
J'achète ta vie.
Gloria, hay un piso arriba de nosotros.
Et, hey, achète-toi un truc qui brille.