English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Admiré

Admiré translate French

3,825 parallel translation
" Te amaba y admiraba por el sacrificio de tu felicidad.
" Elle a aimé et admiré le sacrifice de votre bonheur.
Bueno, siempre he admirado tu habilidad para separar los negocios de lo personal.
Vous savez, j'ai toujours admiré votre capacité à séparer le travail du privé.
La última cosa que recuerdo es estar admirando esta hermosa mariposa.
La dernière chose dont je me souviens c'était avoir admiré ce beau papillon.
Yo siempre te he admirado y respetado.
Je t'ai toujours admiré et respecté.
Enhorabuena, Señorits Straugh. Admiré su trabajo en Kosovo.
Félicitations, Miss Straugh j'ai admiré votre travail au Kosovo.
¿ Supongo que no ha venido a admirar nuestras vitrinas?
Je suppose que vous n'avez pas admiré nos affiches
Siempre admiré a mi padre.
J'ai toujours tenu mon père en haute estime.
Lo admiré y respeté más que a nadie.
Je l'admirais et le respectais plus que quiconque.
He estado observando y admirando tu trabajo por años.
J'ai observé et admiré ton travail pendant des années.
Ya sabes, siempre te admiré por levantarte y dejar todo atrás para empezar de nuevo.
Tu sais, je t'ai toujours admiré pour être partie et nous avoir tous laissés derrière pour recommencer.
Eres mi única familia, el hombre que busqué toda mi vida.
Tu es ma seule famille. L'homme que j'ai admiré toute ma vie
Pero sé que era muy admirado.
Mais je crois qu'il était très admiré.
El hombre al que he admirado toda mi vida.
L'homme que j'ai admiré toute ma vie...
Nunca le has admirado.
Tu l'as jamais admiré.
Estoy admirando el reloj de Tony.
J'admire la montre de Tony.
Admiro los ingenios humildes para transformar un problema en una solución.
Et j'admire la débrouillardise dont font preuve les plus pauvres pour transformer un problème en solution.
Me dijiste que me vistiera como alguien a quien admire, así que me he vestido de ti, Debbie Weaver.
Tu m'as dit de me déguiser en quelqu'un que j'admire, donc je me suis déguisé en toi, Debbie Weaver.
Y aunque yo admire su buena voluntad de hacer este sacrificio para que él tenga una mejor oportunidad...
Et meme si j'admire votre volonté de vous sacrifier pour qu'il ait plus de chance dans la vie que vous, j'ai juste..
- Casi admiro lo que hiciste.
- J'admire ce que tu as fait.
Vale. Sabes, de verdad admiro lo que hiciste.
Vous savez, j'admire vraiment ce que vous avez fait.
Y si tú no ves eso, es que en algo estoy fallando porque de veras admiro tu ética, tu compromiso con la higiene.
Parce que j'admire vraiment ton travail, ton étique et ton investissement par rapport à l'hygiène
Admiro eso.
J'admire ça.
Te admiro.
Je t'admire.
Admiro tu valor, Olivia, pero... Diez años es mucho tiempo para llevar ese tipo de carga.
J'admire votre courage, Olivia, mais... dix ans c'est long pour porter une telle charge.
" Realmente admiro tu espíritu y tenacidad.
" J'admire vraiment ton esprit et ta ténacité.
Pero más importante, soy una admiradora.
Mais plus important encore, je l'admire.
Siempre estás trabajando en ello, y admiro de veras el esfuerzo de hacer algo que no es, quizás, lo más natural para ti.
Tu y travailles vraiment, et j'admire vraiment cet effort pour faire quelque chose qui n'est pas le plus naturel chez toi, peut-être.
Pero alguien a quien admiro y respeto mucho me envió aquí para hacer un trabajo, así que tengo que hacerlo.
Mais quelqu'un que j'admire et pour qui j'ai beaucoup de respect m'a envoyé ici avec une mission.
Siempre estás sudando y admiro realmente ese esfuerzo en hacer algo que no debe ser lo más fácil para ti.
Tu y parviens toujours et j'admire vraiment cet effort pour faire quelque chose qui n'est peut être pas le plus naturel pour toi.
Aplaudo tu optimismo.
J'admire ton optimisme
Y sé que admira mucho a Frank, y si tuviera algun problema con él, lo hubiera hablado.
Et je sais qu'il admire Franck énormément, et s'il avait un problème avec lui, il lui en parlerait. Il ne dirait rien dans son dos.
Admiro tu compromiso con esta señorita.
J'admire votre engagement envers cette jeune femme.
El hecho es que yo... admiro tu lealtad.
Le fait est que, je... J'admire votre loyauté.
Su prosa es muy florida, aunque yo admiro a cualquier autor que pueda trabajar con pinzas en los pezones y el Adagio de Albinoni
Sa prose est plutôt fleurie, bien que j'admire tout auteur qui arrive à placer des pinces à mamelons et l'adagio d'Albinoni
No, solo estoy admirando el interior.
Non, j'admire juste l'intérieur.
Srta. Jaymes, la sigo desde que era niña y no sólo por el tío Deacon.
Melle James, je vous admire depuis que je suis une enfant, et pas seulement à cause d'Oncle Deacon.
Admiro su tenacidad y me gustaría darle la bienvenida a la familia...
J'admire sa ténacité, et je tiens à lui souhaiter la bienvenue dans la bergerie...
Le admiro.
Je l'admire.
Admiro la ética de trabajo.
J'admire ton éthique professionnelle.
Está fenomenal.
Il a l'air incroyable. Admire-moi, Marty Weaver.
Ella me aseguro que su ruptura fue amistosa, que debo decir, admiro enormemente.
Elle m'a assurée que votre rupture était amicale. Chose que je dois dire, j'admire énormément.
Creo que una parte de mí hasta admira lo que intenta hacer aquí.
Une part en moi admire votre résistance.
¡ Debo decir que lo admiro!
Je dois dire que je les admire!
Pero admiro tu perseverancia, tu diligencia y tu honradez.
J'admire votre ténacité, votre méticulosité et votre méthode.
Tengo que decir que admiro la decisión que tomaste, Jamie.
Je dois dire que j'admire ton choix, Jamie.
Admiro cómo manejas a los bufones.
J'admire ta façon de faire des conneries.
Admiro eso.
Je vous admire.
Esa palabra me hace sentir vieja. No. Me ha enseñado todo lo que sé.
En fait, je l'admire...
Sé que no nos preparaste porque mi marido se fue antes de que Gwen tuviese dos años.
Je l'admire pour ça.
Bueno, yo... la admiro por, por todo lo que ha hecho.
Et bien, je l'admire pour... tout ce qu'elle a fait.
Yo admiro eso de él.
Je l'admire pour cela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]