Translate.vc / Spanish → French / Adore
Adore translate French
40,299 parallel translation
Me encantan las fiestas.
J'adore les fêtes.
Me encanta cuando suena así.
J'adore ce bruit métallique.
Es por eso que te quiero, Frank.
C'est pour ça que je t'adore.
Soy el tipo de jefe culoduro que esos corporativos aman.
Je suis le genre de patron exigeant que l'entreprise adore.
Me encanta tener un público cautivo, pero debemos irnos.
J'adore le public captif, mais nous devons partir.
- Oh, bueno, me encanta el tenis.
- Oh et bien, je, j'adore le tennis.
Dios mío. Me encanta la escuela.
J'adore les études.
Me encantan las tapas.
J'adore les tapas.
Me encanta salir con un rico.
J'adore sortir avec un mec riche.
Ah. A la pequeña Bárbara le encanta eso.
Bébé Barbara adore ça.
Me encantan los finales felices.
J'adore les fins heureuses.
Me gustan las fiestas.
J'adore faire la fête.
Me encanta esto.
Je les adore.
Él ama la sirena.
Il adore la sirène.
Quiero decir, quiero al hombre, pero se robó 150 mil en dinero contante y sonante.
J'adore ce gars, mais il a volé 150 liasses de pognon.
Mi esposa ama esos chistes.
Ma femme adore ces blagues.
Sí, me dieron huevos porque me encanta estrellarlos.
Ils m'ont donné ces œufs car j'adore écrabouiller les œufs!
Al maestro Cuak le gustan sus bocadillos.
M'sieu Crôa adore vraiment ses snacks.
Me encanta mi nueva ropa.
J'adore ma nouvelle peau de bête!
¡ Me encantó!
J'adore. Vraiment!
- Los adoro.
- Mieux que ça : je les adore.
Linda charla. ¡ Adiós!
J'adore nos discussions. Salut!
De verdad le gustan.
Elle les adore vraiment.
Me encantó ese chiste de "Eso no ser boca".
J'adore cette blague où tu fais : "Ça pas bouche."
Sí, papá. ¡ Me encanta este lugar!
Bien dit, papa. J'adore cet endroit!
Porque, mientras que los pájaros del amor, estoy totalmente aterrado de ellos.
Parce que, bien que j'adore les oiseaux, Ils me terrifient.
Cuando un chico encantador que te adora te ofrece pastel, di gracias.
Quand un mec sympa qui t'adore t'offre de la tarte, dis merci.
Me encanta la cabaña.
J'adore le chalet.
¡ Adoro lo irreal!
J'adore l'inauthentique!
- Adoro Halloween.
- J'adore Halloween.
Me encantan.
Je les adore.
- Joder, me encanta como huele.
- J'adore cette odeur.
Me encantan los juegos que tenéis y los skates y...
J'adore tous les jeux que vous avez, les skates et...
- Como... - Me encantan las garrafas de cerveza.
J'adore les grogneurs.
- Te quiero.
- Je t'adore.
Amo a Sherri.
J'adore Sherri.
La adoro, joder, pero no es muy de decir :
Je l'adore, putain, mais c'est pas le genre :
Me encanta la cerveza.
J'adore la bière.
Sí, me encanta este lugar.
Oui, j'adore ce resto.
Le encanta que seas famoso.
Elle adore que tu sois célèbre.
- Me encanta todo el...
- J'adore tout...
Me encanta.
J'adore.
- Me encanta.
J'adore.
Me encanta.
J'adore. - Super.
Al director le gustas mucho, pero los ejecutivos y la gente en Los Ángeles no te conocen muy bien. Así que estoy pensando si te sería posible ir a Los Ángeles para que te conocieran personalmente y quizá hacer otra prueba.
Le réalisateur vous adore dedans, mais les patrons de la chaîne à LA vous connaissent peu, alors j'essaie de voir s'il serait possible de vous envoyer à LA pour qu'ils vous voient en personne et vous refassent passer une audition.
El bebé de la casa está entusiasmado por olfatear al bebé de los vecinos.
Mon petit trésor adoré est tout excité de renifler le nouveau bébé de la famille.
Por favor.
Il adore passer du temps avec ses amis à plumes. Oh, s'il te plait.
Yo me ocupo.
- J'adore.
- Sí, y me ha encantado.
- Oui, je l'ai adoré.
- No, me ha gustado.
- Non, j'ai adoré.
Os quiero.
Je vous adore.