Translate.vc / Spanish → French / After
After translate French
585 parallel translation
Hace 75 años, el 17 de diciembre de 1927 se vió por última vez el último film de Lon Chaney "Londres después de medianoche"
Il y a 75 ans, le 17 Décembre 1927, le public alla voir le dernier film de Lon Chaney, "London After Midnight".
De las 10 películas que hizo Lon Chaney con el director Tod Browning
"London After Midnight" fut leur plus grand succès financier.
"Londres después de medianoche" demostró ser la de mayor recaudación. A mediados de los años 60'la única copia conocida sobreviviente de "London after midnight"
Au milieu des années 60, la seule copie rescapée connue de "London After Midnight" fut détruite dans un incendie, ce qui en fit un des films "perdus" de l'ère du muet les plus recherchés.
Los forofos de la ciencia ficción habrán leído Cuando los mundos chocan y After Worlds Collide, por citar dos de sus libros.
Les fans de science-fiction connaissent Le choc des mondes et Après le choc des mondes, entre autres.
¿ Qué esperas si apuestas por una caballo llamado "After you"?
Que t'attends-tu de la part d'un cheval nommé "Après toi"?
- ¿ Conoce por casualidad Day - After Forever? ¿ Qué clave?
- Vous connaissez Day After Forever?
Es un poco fuerte, pero creí que te gustaría.
Un after-shave qui devrait te plaire.
Y vivimos felices para siempre.
- And we live.. .. happily ever after.
The other flew after and then there was none.
Peu après, à tire-d'aile, le second s'en alla...
" ser.. after Lutece.
".. après avoir été Lutèce.
.. after 35 años de cautiverio y 3 escapes,
.. après 35 ans de captivité et 3 évasions,
Me pongo todo elegante y luego no hay loción para después de afeitar.
Je viens de m'apercevoir qu'il n'y a plus d'after-shave.
Por favor, compra loción, ¿ quieres, hijo?
Achète-toi de l'after-shave.
Tú sólo asegúrate de comprar tu loción, ¿ eh? Muy bien.
Occupe-toi de l'after-shave, tu veux?
Loción para después de afeitar y calcetines y...
L'after-shave, les chaussettes et...
¿ Conoces al doctor after, querida?
Connaissez-vous Dr Hafter, très chère?
- El doctor after. ¿ Lo conoces?
- Dr Hafter. Le connaissez-vous?
Entonces tenía otro nombre. No parezco judía, ¿ verdad?
L had a different name then, after all, l don t look Jewish.
Después, nos retiraremos al hotel, para discutir y debatir la misión y el destino de nuestra nación.
And after classes we ll go back to the hotel... and lead political debates on our nation s mission.
PAISAJE DESPUÉS DE UNA BATALLA
THE LANDSCAPE AFTER A BATTLE.
¡ Diez Años Después!
Ten Years After!
¡ Un aplauso para "Diez Años Después"!
Un grand merci aux Ten Years After!
Voy a ducharme y a empaparme de Canoe.
Je vais me doucher et m'arroser d'after-shave.
- Canoe, un aftershave.
- Canœ. C'est de l'after-shave.
Obviously he holds me responsible for what happened after that...
Il me considère responsable pour ce qui est arrivé après.
¿ Has intentado entrar en un after hours?
Vous avez déjà essayé d'entrer après la fermeture?
Del "Aftershave del Sr. Seguin", que me hace gracia.
L'after-shave de M. Seguin, je trouve ça rigolo.
- Aftershave Bestia, toma uno.
- After-shave Beast. Première.
- Aftershave Bestia, toma dos.
- After-shave Beast. Deuxième. - Action!
"Y el aftershave Bestia convertirá a las mujeres en fieras..."
Et l'after-shave Beast rendra les femmes animales.
Aftershave Bestia, "El aspirante", toma siete.
After-shave Beast. Le Prétendant. Septième.
Aquí está el número uno "Walkin'After Midnight".
Et maintenant, le numéro un, "Walkin'After Midnight".
- ¿ Sí? Esa loción para después de afeitar hace que regrese a mi infancia con Proust.
Cet after-shave me fait revoir mon enfance en un éclair, c'est proustien.
¿ After-shave?
De l'after-shave?
¿ Cómo vas a limpiarla con after-shave de Saint Laurent?
On va pas gâcher du Saint Laurent pour nettoyer ça.
Lleva el mismo aftershave espantoso que en el juicio hace tres años.
C'est le même affreux after-shave qu'au procès il y a trois ans.
Ese aftershave es lo que elegiría un niño.
L'after-shave a été choisi par un enfant.
¿ Hay algo por ahí que se parezca a loción para el afeitado?
On a quelque chose dans le genre after-shave?
Well, it looks like Barraca is on the road to democracy after all.
On dirait que Barraca accède à la démocratie.
Tenemos comida para los próximos 30.000 años pero solo nos queda un trocito de chocolate y nadie lo quiere tocar por educación.
Nous avons des vivres pour 30 000 ans mais il ne reste qu'un After Eight et personne n'ose le manger.
La colonia para después de afeitar de Wally.
L'after-shave de Wally.
¿ A qué hora acaba esto?
À quelle heure les after-parties prennent-elles fin?
Para después de las fiestas.
Cela pourrait apporter un plus à nos after-party.
Las chicas que has degradado no necesitan la humillación de que se suelte su nombre en fiestas no exclusivas.
Les filles qui ont été dégradées par toi n'ont pas besoin d'une humiliation supplémentaire... en ayant leur noms qui circulent dans des after-party non-exclusive de Park-Avenue. - Vous voyez?
Se ha echado Old Spice.
Il a mis de l'after-shave.
Si te vas a acercar tanto, ¿ te molestaría mucho usar otra loción?
Si vous devez me coller comme ça, changez d'after-shave.
- Y no toques mi aftershave.
- Va chier! - Touche pas à mon after-shave.
¿ Cepillo de dientes y ropa interior?
Rasoir, after-shave, sous-vêtements.
"Si su esposo se porta mal y ruge como un buey ¡ cómprele colonia Burma Shave!"
"Si ton mari rage, peste et te rend chèvre... " offre-lui de l'After-Shave! "
Ten Years After, Santana, Thin Lizzy,
Les anciens Who. Ten Years After. Santana.
Después de Vd, señora.
After you, madam.