Translate.vc / Spanish → French / Agnese
Agnese translate French
97 parallel translation
- La Srta. Agnese. - Tirabassi.
- Mlle Agnese.
Era un cocinero que en vez de tener una cocina económica tenía una "prima" económica.
Mlle Agnese, le cuisinier qui remplaçait la cuisine par la cousine économique.
- Agnese, quien trabaja no come.
"Qui ne travaille pas, ne mange pas"!
- Claro. - Cesira. - Hola, Agnese.
Au revoir, Ignazio, merci.
Ve subiendo, ahora voy. - Adiós, Ignazio, y gracias.
Ma cousine Agnese.
Mi prima Agnese.
On monte? Quelle hâte!
- ¿ Cómo por aquí?
"Mlle Agnese va en ville."
Iba de paso, la vi y pensé : "Quizás la Srta. Agnese va al centro".
J'ai rendez-vous dans un bureau. Qui sait...
- Agnese. - ¿ Primer empleo?
Non, monsieur.
¿ Quién habla del coche?
Je parle d'elle, d'Agnese.
- Me refiero a Agnese.
Quelle ligne...
- ¿ Qué vende?
Agnese, allons au Pincio.
- Nada. - ¡ Agnese!
Restons ici.
- Agnese... - ¡ Ignazio! - ¿ Qué te pasa?
Je dois te parler tout de suite.
Un compañero de trabajo, fotógrafo, el señor Proietti, creo que vendedor de coches, mi prima Agnese y un suboficial, Ignazio Bolognini.
mes amis m'attendent. Qui sont-ils? Mon collègue, photographe d'art,
Agnese nos lo ha contado todo.
Agnese nous a tout dit. Tout?
- Adiós, Agnese. - A la una en punto. - Vete, hijo.
A 13h précise, je compte sur toi.
Espero que Agnese este contenta por haberte elegido.
J'espère qu'Agnès sera contente que je t'ai choisi.
Dicelo también a Agnese.
Dis-le aussi à Agnès.
Mi hermana Agnese, soltera, oficialmente prometida es decir, novia de Rosario Molè, de la honorable firma Molè Hijos, agencia de pompas fúnebres.
officiellement compromise... avec Rosario Mulè de la Sté Mulè et fils : Ma sueur Agnès... Agence de pompes funèbres.
¡ Don Ferdinando! Agnese, por favor...
Don Ferdinando!
Don Ferdinando, Agnese y yo tenemos que casarnos, créame. ¡ Debemos casarnos pronto, antes de Navidad!
Agnese et moi, on doit se marier avant Noël.
Agnese, porque tienes miedo?
Agnese, pourquoi tu as peur?
Cometí un error. Agnese no hablara, no esta loca!
Agnese ne dira rien, elle n'est pas folle!
Agnese!
Qu'est-ce que vous faites?
- El bordado, Agnese, trabaja...
Brode, Agnese, brode...
Que pasa con Agnese? Ve a ver.
Qu'est-ce qu'elle a Agnese?
Agnese?
Agnese?
Agnese, el 27.
Agnese le 27.
Son las palabras que escribió Agnese.
C'est Agnese qui a écrit ces mots.
Si Agnese fue desvergonzada que tengo yo que ver?
Ce n'est pas ma faute si Agnese est une dévergondée!
No quiero a Agnese.
Je ne veux pas d'Agnese.
Te hubieras casado con mama... si se hubiera comportado como Agnese?
Écoutez-moi : Vous épouseriez une femme comme Agnese?
Exactamente! Agnese no se negó.
Justement, Agnese n'a pas refusé!
Peppino Califano es una porquería, pero para la Iglesia el no esta obligado a casarse con Agnese.
Peppino, pour l'Église... n'est pas obligé d'épouser Agnese.
Obviamente tampoco a Agnese, porque ahora no se da cuenta que ha sido deshonrada.
Écartons bien sûr Agnese parce qu'elle ne peut pas découvrir maintenant qu'elle à été déshonorée.
sentirías pena si Peppino muere?
Agnese, ça t'ennuie si Peppino meurt? Je vais à Regalbuto,
- Agnese!
- Agnese!
- Agnese.
- Non, Agnese.
"Eres Annina?" Contesta la pregunta. "No soy Agnese" pregunta : "No, soy Agnese!".
"Tu es Annina?" À la question elle répond "Non, Agnese!"
Agnese... - Te has vuelto loca? - Siéntate!
Agnese, tu es devenue folle?
Siéntate, Agnese.
Assieds-toi Agnese.
- Y tu, Agnese?
- Et toi Agnese?
Yo me quede en el living con Matilde y su hermana.
Je suis resté seul au salon avec Matilde et sa sœur Agnese.
Les gustaría un helado?
Agnese, prends une glace!
- A casarse con Agnese.
- À épouser Agnese.
Yo llevo a la Srta. Agnese.
C'est un pique-nique, tout le monde participe.
La querida prima.
J'apporte Mlle Agnese, la chère cousine.
Qué bonito es esto, Agnese.
C'est beau ici.
Pues vamos con ellos.
M. Proietti, qui doit être courtier de l'industrie automobile, ma cousine Agnese et un élève officier, I. Bolognini.
- No, Agnese...
Mlle Agnese a peur qu'il lui soit arrivé malheur.