Translate.vc / Spanish → French / Alliance
Alliance translate French
5,236 parallel translation
No importa, es solo una alianza usada.
- Ca n'a aucune importance. C'est juste une alliance usagée.
Solo es divertido escuchar todas esas cosas anti matrimonio de un sujeto divorciado que aún usa su anillo de matrimonio.
C'est juste drôle d'entendre toutes ces choses anti-mariage de la part d'un divorcé qui porte toujours son alliance.
Solo lo uso porque, nada atrae a un sujeto gay más rápido que un anillo de matrimonio.
Je la porte juste parce que rien n'attire plus vite un gay qu'une alliance.
Dijo que quería formar una alianza.
Il a dit vouloir former une alliance.
Lo que busco es una alianza.
Je veux une alliance.
¿ Aliarte con Marie Laveau, la reina vudú, estaba fuera de tu control?
Ton alliance avec Marie Laveau, la reine du vaudou, était-ce hors de contrôle?
Por supuesto. ¿ Has visto el anillo de compromiso de Bernie?
Ouais. Tu vois l'alliance de Bernie?
Aún tienes el anillo.
Vous portez toujours votre alliance.
- ¿ Eso es un anillo de bodas?
C'est une alliance?
Entonces te diría que cuando te quites el anillo me lo pensaré.
Alors je vous dirais de retirer l'alliance et j'y réfléchirai.
¿ Por qué conquistar a una chica ebria, sola y frotando la línea pálida en su dedo donde solía estar una anillo de boda, es un desafío?
Cruiser une fille ivre assise seule qui touche la marque de bronzage où se trouvait son alliance, en quoi c'est un défi?
Sabes que se casan por alianzas.
Vous savez qu'ils se marient par alliance.
Has sido enviada aquí para asegurar la alianza casándote con el hijo de Enrique.
Vous êtes ici pour renforcer l'alliance en épousant le fils d'Henri.
Pero si no hacemos algo, nos arriesgamos a perder por completo la alianza con Escocia.
Mais si nous ne faisons rien, nous risquons de perdre notre alliance avec l'Écosse.
Es decir, la alianza.
Du fait de l'alliance.
¿ Estás haciendo una nueva alianza con Portugal?
Vous faites une nouvelle alliance avec le Portugal?
- romper una alianza.
- briser une alliance.
Si vale la pena salvar la alianza con Escocia, necesitamos enviar tropas.
Si l'alliance avec l'Écosse en vaut la peine, nous devons envoyer des troupes.
Tendrás una alianza segura ahí.
Vous auriez une alliance sûre.
Porque, como el Arca de la Alianza, es una fuente de infinito poder.
Car, comme l'Arche d'alliance, c'est une source d'énergie ultime.
Sabiendo que otra mujer tiene su corazón, no sigues adelante, sirviendo a la alianza.
Tout en sachant que son coeur appartient à une autre, vous restez déterminée, au service de l'alliance.
Sin anillo de bodas.
Pas d'alliance.
No está usando el anillo.
Elle ne porte pas son alliance.
¿ Eso es un anillo de boda?
C'est votre alliance?
¿ Todavía tienes tu anillo de boda?
Tu as toujours ton alliance?
La acusación hecha por una improbable alianza...
L'accusation créa une alliance improbable
- su anillo de bodas?
- votre alliance?
La excoriación fresca en tu dedo anular indica que te has quitado y puesto de nuevo tu anillo de bodas en la misma franja de tiempo.
L'irritation de votre annulaire indique que vous avez enlevé puis remis votre alliance durant cette période.
Está usando un anillo de matrimonio lo que significa que no lo ha vendido por drogas.
Vous portez une alliance, donc vous ne l'avez pas vendu pour de la drogue.
Tu tratado de matrimonio con Portugal no ha acabado pero cambia nuestra alianza con Francia.
Votre traité de mariage avec le Portugal ne met pas fin à notre alliance avec la France mais la change.
La reina es una prima por matrimonio.
La reine est une cousine par alliance.
María, reina de Escocia, Francia tiene el placer de restablecer nuestro tratado matrimonial con vuestro país.
Mary, Reine d'Écosse, la France est heureuse de réinstaurer notre alliance avec votre pays.
Con las fronteras de Escocia tranquilas, mi padre y sus consejeros parecen contentos de que nuestra alianza permaneciese intacta... nuestro... nuestro compromiso, también.
La frontière écossaise est calme, mon père et ses conseillers sont satisfaits de voir que notre alliance est intacte... Tout comme nos fiançailles.
Y no era seguro que la alianza escocesa fuera buena.
Et pas certain que l'alliance avec l'Écosse était une bonne chose.
Que la gran alianza que ha forjado nuestro compromiso siempre ha sido terriblemente complicada.
Que l'alliance qui a forgé nos fiançailles l'a toujours compliqué terriblement.
Su matrimonio no es más que una alianza política... a ella no le importa.
Son mariage n'est rien de plus qu'une alliance politique...
Por qué usas todavía el anillo de boda?
Pourquoi portes-tu encore ton alliance?
No lleva anillo, y no parece estar muerto por dentro.
Il porte pas d'alliance et il a pas l'air mort de l'intérieur.
Morirá si te casas con él. después de todo...
L'homme que j'aime, une alliance dont mon pays a besoin. Il mourra si vous l'épousez. Je vous demande un sacrifice,
¿ Qué hay sobre tu deber hacia Escocia?
Et l'alliance?
Me voy a poner mi anillo de bodas.
Je vais récupérer mon alliance.
Mamá, ¿ nos enseñas tu sortija?
- Maman, tu nous montres ton alliance?
Hay un contubernio de galeristas y críticos.
Il y a une alliance secrète entre les galeristes et les critiques.
Alianza oscura Por Gary Webb
Dark Alliance par Gary Webb
Alianza oscura. La historia detrás de la explosión del crack
Dark Alliance L'histoire derrière le trafic du crack
A los lectores de nuestra serie "Alianza oscura"
Aux lecteurs de notre série "Dark Alliance"
Te di el anillo de bodas que usé en Streetcar.
- Je t'ai donné l'alliance que je portais dans Un tramway.
Dormí con ese anillo de bodas debajo de mi almohada durante...
- J'ai dormi avec cette alliance sous mon oreiller pendant...
Hablaremos cuando este inspector sin anillo de matrimonio se vaya.
On en parle quand le bel inspecteur sans alliance sera parti?
Su anillo de bodas, sus mejores gemelos.
Son alliance et des boutons de manchette.
Mi padre lo quiere.
La nouvelle condition à l'alliance, à notre mariage, c'est que je vous remette l'Angleterre?